Dopo lunga astinenza... — Da Atti degli Apostoli 27:35 troviamo che a bordo c'era ancora una discreta scorta di viveri, ma. poiché non potevano dire quanto tempo potesse passare prima che raggiungessero un porto, l'equipaggio, che ammontava, con i passeggeri, a duecentosettantasei uomini ( Atti degli Apostoli 27:37 ), era stato naturalmente messo a razioni ridotte, e la tempesta e il sacrificio che erano stati costretti a fare di tutti i loro beni che potevano essere risparmiati probabilmente rendevano quasi impossibile cucinare.

Paolo si fece avanti in mezzo a loro. — La narrazione implica che mentre altri erano scoppiati in grida lamentose di disperazione, chiamando, possiamo credere, come i marinai in Giona 1:5 , "ognuno al suo dio", l'Apostolo aveva trascorso le sue ore di oscurità in comunione silenziosa con Dio, e ora si fece avanti con la certezza che le sue preghiere fossero state esaudite.

Con il sentimento naturale a chi è stato disprezzato il consiglio, ricorda loro che se lo avessero seguito sarebbero stati risparmiati il ​​danno e la perdita (le stesse parole sono usate in greco come in Atti degli Apostoli 27:10 ) a cui ora erano esposti. "Signori", come in Atti degli Apostoli 14:15 ; Atti degli Apostoli 19:25 , risponde al greco per “uomini”.

E di aver guadagnato questo danno e questa perdita. — Meglio, essere stato risparmiato. L'inglese si legge come se le parole fossero ironiche, ma passaggi paralleli di altri scrittori greci mostrano che "guadagnare" un danno e una perdita significava sfuggirli - per ottenere, per così dire, un profitto da loro evitandoli. Questo, dice san Paolo, avrebbero fatto se avessero ascoltato il suo consiglio. La versione di Ginevra aggiunge una nota esplicativa, "cioè, avresti dovuto salvare la perdita evitando il pericolo". Tyndale e Cranmer prendono le parole come il lettore inglese, per la maggior parte, le prende ora, "e ci hanno portato questo danno e questa perdita".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità