Allora operarono Bezaleel e Ooliab e tutti gli uomini saggi, nei quali il Signore ripose sapienza e intelligenza per sapere come compiere ogni sorta di lavoro per il servizio del santuario, secondo tutto ciò che il Signore aveva comandato. Poi battuto, ecc. - Il primo versetto di questo capitolo dovrebbe finire il capitolo precedente, e questo dovrebbe iniziare con il versetto secondo; così com'è ora, non ha un senso molto coerente.

Leggendo la prima parola ועשה veasah, poi battuto, al futuro anziché al passato, sarà preservata la connessione corretta: poiché tutti i grammatici sanno che la congiunzione ו vau è spesso conversiva, cioè trasforma il passato remoto di quei verbi a cui è prefissato nel futuro, e il futuro nel preterito: questo potere che ha qui evidentemente; e unito all'ultimo verso del capitolo precedente il collegamento apparirà così, Esodo 36:30 , ecc.

: Il Signore ha chiamato per nome Bezaleel e Oholiab; li ha riempiti di saggezza di cuore per compiere ogni sorta di lavoro. Esodo 36:1 : E Bezaleel e Oholiab lavoreranno, e ogni uomo saggio, in cui il Signore ha messo la saggezza.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità