Ed egli indurì il cuore del Faraone, che non diede loro ascolto; come aveva detto il Signore. Ed egli indurì il cuore del Faraone - ויחזק לב פרעה vaiyechezak leb Paroh, "E il cuore del Faraone si indurì", le stesse parole che in Esodo 7:22 sono così tradotte, e che avrebbero dovuto essere rese allo stesso modo qui, per timore che il l'indurimento, che era evidentemente l'effetto della sua ostinata chiusura degli occhi contro la verità, dovrebbe essere attribuito a Dio. Vedi la nota di Clarke su Esodo 4:21 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità