E Abram attraversò il paese fino al luogo di Sichem, alla pianura di Moreh. E il Cananeo era allora nel paese. La pianura di Moreh - אלון elon dovrebbe essere tradotta quercia, non pianura; la Settanta traduce την δρυν την ὑψηλην, la quercia alta; ed è probabile che il luogo fosse notevole per un boschetto di quegli alberi, o per uno di altezza e mole stupende.

Il cananeo era allora nel paese - Si pensa che questa sia un'interpolazione, perché si suppone che queste parole debbano essere state scritte dopo che i cananei furono espulsi dalla terra dagli israeliti sotto Giosuè; ma questo non segue affatto. Tutto ciò che Mosè afferma è semplicemente che, al tempo in cui Abramo passò per Sichem, la terra era abitata dai discendenti di Canaan, il che era un caso perfettamente possibile, e non comporta né contraddizione né assurdità.

Non c'è regola critica per cui queste parole possano essere prodotte come prova di interpolazione o scorrettezza nell'affermazione dello storico sacro. Vedi questo menzionato di nuovo, Genesi 13:7 (nota).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità