Ora il serpente era più astuto di qualsiasi bestia dei campi che il Signore Dio aveva fatto. Ed egli disse alla donna: Sì, Dio ha detto: Non mangerete di ogni albero del giardino? Ora il serpente era più sottile - Abbiamo qui una delle narrazioni più difficili e più importanti dell'intero libro di Dio. L'ultimo capitolo si concludeva con un breve ma impressionante resoconto della perfezione e della felicità dei primi esseri umani, e questo si apre con un resoconto della loro trasgressione, degradazione e rovina.

Che l'uomo sia in uno stato decaduto, la storia del mondo, con quella della vita e delle miserie di ogni essere umano, lo stabilisce al di là della riuscita contraddizione. Ma come, e da quale agenzia, è stato possibile? Qui c'è un grande mistero, e posso fare appello a tutte le persone che hanno letto i vari commenti che sono stati scritti sul racconto di Mosaico, se sono mai stati soddisfatti su questa parte dell'argomento, sebbene convinti del fatto stesso.

Chi era il serpente? di che tipo? In che modo ha sedotto la prima coppia felice? Queste sono domande che restano ancora senza risposta. L'intero racconto o è una semplice narrazione di fatti, o è un'allegoria. Se si tratta di una relazione storica, dovrebbe essere cercato il suo significato letterale; se è un'allegoria, non si dovrebbe tentare di spiegarla, poiché richiederebbe una rivelazione diretta per accertare il senso in cui dovrebbe essere intesa, poiché le illustrazioni fantasiose sono infinite.

Credendo che sia una semplice relazione di fatti suscettibile di una spiegazione soddisfacente, la riprenderò su questo terreno; e, con un attento esame del testo originale, sforzatevi di fissarne il significato e mostrare la proprietà e la consistenza del racconto Mosaico della caduta dell'uomo. La difficoltà principale del racconto si trova nella domanda: chi era l'agente impiegato nella seduzione dei nostri progenitori?

La parola nel testo che noi, seguendo la Settanta, traduciamo serpente, è נחש nachash; e, secondo Buxtorf e altri, ha tre significati nella Scrittura.

1. Significa guardare o osservare attentamente, divinare o usare incantesimi, perché in essi gli auguri osservavano attentamente il volo degli uccelli, le viscere delle bestie, il corso delle nuvole, ecc.; e sotto questo titolo significa acquisire la conoscenza per esperienza.

2. Significa ottone, bronzo, ed è tradotto nella nostra Bibbia, non solo ottone, ma catene, ceppi, ceppi di bronzo e in molti punti acciaio; vedi 2 Samuele 22:35 ; Giobbe 20:24 ; Salmi 18:34 ; e in un luogo, almeno sporcizia o fornicazione, Ezechiele 16:36 .

3. Significa un serpente, ma di che tipo non è determinato. In Giobbe 26:13 , sembra significare la balena o l'ippopotamo: Con il suo spirito ha adornato i cieli, la sua mano ha formato il serpente storto, נחש ברח nachash bariach: come ברח barach significa passare o passare, e בריח beriach è usato per una sbarra di un cancello o di una porta che passava attraverso anelli, ecc. ed è probabile che l'ippopotamo o il cavalluccio marino ne sia inteso.

In Ecclesiaste 10:11 , la creatura chiamata nachash, di qualsiasi tipo, è paragonata al chiacchierone: Sicuramente il serpente (נחש nachash) morderà senza incantesimi; e un chiacchierone non è meglio.

In Isaia 27:1 , il coccodrillo o l'alligatore sembra particolarmente inteso dall'originale: In quel giorno il Signore - punirà il leviatano il serpente perforante, ecc. E in Isaia 65:25 , si intende la stessa creatura come in Genesi 3:1 , poiché nelle parole E la polvere sarà la carne del serpente, c'è un'evidente allusione al testo di Mosè.

In Amos 9:3 , il coccodrillo è evidentemente inteso: Sebbene siano nascosti nel fondo del mare, da lì comanderò al serpente (הנחש hannachash) ed egli li morderà. Nessuno può supporre che qui si possa intendere qualcuno del tipo di serpente o di serpente; e vediamo dalle varie accezioni della parola, e dai diversi sensi che essa porta in vari luoghi nelle sacre scritture, che sembra essere una sorta di termine generale confinato a nessun senso.

Sarà quindi necessario esaminare accuratamente la radice, per vedere se il suo significato ideale ci consentirà di accertare l'animale inteso nel testo. Abbiamo già visto che נחש nachash significa guardare con attenzione, acquisire conoscenza o esperienza mediante un'attenta osservazione; così nichashti, Genesi 30:27 : ho imparato per esperienza; e questo sembra essere il suo significato più generale nella Bibbia.

La parola originale è tradotta dai Settanta οφις, un serpente, non perché questo fosse il suo significato fisso determinato nelle scritture sacre, ma perché era il meglio che fosse venuto in mente ai traduttori: e non sembra che si siano dati molto fastidio a comprendere il significato dell'originale, poiché hanno reso la parola così variamente come hanno fatto i nostri traduttori, o meglio i nostri traduttori li hanno seguiti, poiché danno quasi gli stessi significati trovati nella Settanta: quindi troviamo che οφις è usato frequentemente da loro come serpente, il suo presunto significato letterale, è usato nella nostra versione.

E gli scrittori del Nuovo Testamento, che raramente citano l'Antico Testamento ma dalla traduzione dei Settanta, e spesso non cambiano nemmeno una parola nelle loro citazioni, copiano questa versione nell'uso di questa parola. Dalla Settanta quindi non possiamo aspettarci alcuna luce, né in verità da nessun'altra delle versioni antiche, che sono tutte successive alla Settanta, e alcune di esse effettivamente fatte da essa. In tutta questa incertezza è naturale per un serio indagatore della verità cercare informazioni ovunque.

E in tale indagine ci si può aspettare che l'arabo fornisca qualche aiuto, per la sua grande somiglianza con l'ebraico. Una radice in questa lingua, molto simile a quella del testo, sembra gettare molta luce sull'argomento. Chanas o khanasa significa che se ne andò, si allontanò, si nascose, sedusse, sgattaiolò via; da questa radice derivano akhnas, khanasa e khanoos, che significano tutti una scimmia, o un satiro, o qualsiasi creatura del genere simia o scimmia.

È molto notevole anche che dalla stessa radice derivi khanas, il Diavolo, appellativo che porta da quel significato di khanasa, ha strappato, sedotto, ecc., perché distoglie gli uomini dalla rettitudine, li seduce dalla loro obbedienza a Dio , ecc., ecc. Vedi Golius, sub voce. Non è strano che il diavolo e la scimmia abbiano lo stesso nome, derivato dalla stessa radice, e quella radice così molto simile alla parola nel testo? Ma torniamo a considerare quanto si dice della creatura in questione. Ora il nachash era più sottile, ערוםarum, più saggio, astuto o prudente, di qualsiasi bestia del campo che il Signore Dio aveva fatto. In questo conto troviamo,

1. Che qualunque cosa fosse questo nachash, stava alla testa di tutti gli animali inferiori per saggezza e comprensione.

2. Che camminasse eretto, perché questo è necessariamente implicato nella sua punizione: andrai sul tuo ventre (cioè a quattro zampe).

3. Che gli fosse stato conferito il dono della parola, poiché qui si narra una conversazione tra lui e la donna.

4. Che fosse anche dotato del dono della ragione, perché lo troviamo che ragiona e discute con Eva.

5. Che queste cose fossero comuni a questa creatura, la donna senza dubbio avendolo visto spesso camminare eretto, parlare e ragionare, e quindi non testimonia alcun tipo di sorpresa quando le si avvicina nella lingua riferita nel testo; e in effetti dal modo in cui questo è introdotto sembra essere solo una parte di una conversazione che era avvenuta tra loro nell'occasione: Sì, ha detto Dio, ecc.

Se questa creatura non fosse mai stata conosciuta per parlare prima di rivolgersi alla donna in questo momento e su questo argomento, non avrebbe potuto non suscitare la sua sorpresa e riempirla di cautela, anche se dalla purezza e dall'innocenza della sua natura avrebbe potuto sono stati incapaci di essere colpiti dalla paura. Ora capisco che nessuna di queste cose si può dire di un serpente di qualsiasi specie.

1. Nessuno di loro ha mai camminato o può camminare eretto. I racconti che abbiamo avuto di serpenti a due e a quattro zampe sono giustamente esplosi da ogni naturalista giudizioso e sono assolutamente indegni di credito. Il nome stesso serpente deriva da serpo, strisciare, e quindi per tale non potrebbe essere né maledizione né punizione andare sul ventre, cioè strisciare, come avevano fatto dalla loro creazione, e devono fare finché la loro razza dura.

2. Non hanno organi per la parola, né alcun tipo di suono articolato; possono solo fischiare. È vero che un asino per influsso miracoloso può parlare; ma non si deve supporre che qui ci sia stata alcuna interferenza miracolosa. Dio non ha qualificato questa creatura con la parola per l'occasione, e non è detto che ci fosse alcun altro agente che lo facesse; al contrario, il testo lascia intendere che la parola e la ragione erano naturali per il nachash: e non è forse in riferimento a questo il pennare ispirato dice: Il nachash era più astuto o intelligente di tutte le bestie dei campi che il Signore Dio aveva fatto ? Né posso trovare che il genere serpentino sia notevole per intelligenza.

È vero che la saggezza del serpente è diventata un proverbio, ma non vedo su cosa si fonda, se non in riferimento al passo in questione, dove il nachash, che traduciamo serpente, seguendo i Settanta, mostra tanta intelligenza e astuto: ed è molto probabile che nostro Signore alluda proprio a questo luogo quando esorta i suoi discepoli ad essere saggi - prudenti o intelligenti, come i serpenti, φρονιμοι ὡς οἱ οφεις· ed è degno di nota che usa lo stesso termine impiegato dalla Settanta nel testo in questione: Οφις ην φρονιμωτατος, il serpente era più prudente o intelligente di tutte le bestie, ecc.

Tutto ciò considerato, siamo obbligati a cercare qualche altra parola per designare il nachash nel testo, oltre alla parola serpente, che da ogni punto di vista dell'argomento mi sembra inefficace e inapplicabile. Abbiamo visto sopra che khanas, akhnas e khanoos significano una creatura del tipo delle scimmie o dei satiri. Abbiamo visto che il significato della radice è, si è nascosto, sedotto, sgattaiolato via, ecc.; e che khanas significa il diavolo, come ispiratore del male, e seduttore da Dio e dalla verità.

Vedi Golius e Wilmet. Mi sembra quindi che qui si intenda una creatura della specie delle scimmie o degli ouran outang; e che Satana fece uso di questa creatura come lo strumento più appropriato per il compimento dei suoi scopi omicidi contro la vita e l'anima dell'uomo. Sotto questa creatura si nascose, e con questa creatura sedusse i nostri progenitori, e distolse o sgattaiolò via da ogni occhio tranne l'occhio di Dio.

Una tale creatura risponde a ogni parte della descrizione nel testo: è evidente dalla struttura dei suoi arti e dei loro muscoli che potrebbe essere stata originariamente progettata per camminare eretta, e che niente di meno che un potere sovrano di controllo potrebbe indurli a abbassa le mani sotto ogni aspetto formate come quelle dell'uomo e cammina come quelle creature le cui zampe armate di artigli dimostrano che sono state progettate per camminare a quattro zampe.

Il dottor Tyson ha osservato nella sua anatomia di un outang di ouran, che i vasi seminali passavano tra i due rivestimenti del peritoneo allo scroto, come nell'uomo; quindi sostiene che questa creatura è stata progettata per camminare eretta, come è altrimenti in tutti i quadrupedi. Filos. Trad., vol. xxi., p. 340. La sottigliezza, l'astuzia, gli scherzi e i trucchi infinitamente vari di queste creature, le mostrano, anche ora, più sottili e più intelligenti di qualsiasi altra creatura, eccetto l'uomo solo.

Obbligati ora a camminare a quattro zampe ea raccogliere il cibo da terra, sono letteralmente obbligati a mangiare la polvere; e sebbene estremamente astuti e attenti in una varietà di casi a separare quella parte che è salutare e adatta al cibo da quella che non lo è, nell'oggetto della pulizia si perdono in ogni senso di decoro; e sebbene abbiano tutti i mezzi in loro potere per pulire gli alimenti che raccolgono dal suolo e dalla polvere, tuttavia nel loro stato selvaggio non ne fanno mai uso, tranne un leggero sfregamento contro il loro fianco, o con uno dei loro mani, più per vedere che cos'è l'articolo che per pulirlo.

Aggiungete a questo la loro totale avversione a camminare eretti; richiede la massima disciplina per portarli ad esso, e quasi nulla li irrita più dell'essere obbligati a farlo. La lunga osservazione su alcuni di questi animali mi permette di affermare questi fatti.

Chiunque possa leggere questa nota dovrebbe obiettare contro le mie conclusioni, perché apparentemente derivate da una parola araba che non è esattamente simile all'ebraico, anche se per coloro che comprendono entrambe le lingue la somiglianza sarà sorprendente; tuttavia, poiché non insisto sull'identità dei termini, sebbene importanti conseguenze siano state derivate da etimologie meno probabili, è il benvenuto a buttare tutto questo fuori dal racconto.

Può quindi prendere solo la radice ebraica, che significa guardare, guardare attentamente, curiosare, indagare in modo ristretto, ecc., e considerare il passaggio che sembra paragonare il nachash al chiacchierone. Ecclesiaste 10:11 , e scoprirà presto, se ha qualche conoscenza con le creature di questo genere, che per guardare, guardare, ecc.

, e per chiacchierare o balbettare, non hanno compagni nel mondo animale. Infatti, la capacità e la propensione al chiacchiericcio è tutto ciò che hanno lasciato, secondo l'ipotesi sopra, del loro dono originario della parola, di cui suppongo che siano stati privati ​​​​alla caduta come parte della loro punizione.

Ho passato più tempo su questo argomento,

1. Perché è estremamente oscuro;

2. Perché nessuna interpretazione finora data di esso mi ha dato la più piccola soddisfazione;

3. Perché ritengo che il suddetto modo di contabilizzare ogni parte dell'intera transazione sia coerente e soddisfacente, e a mio avviso rimuove molti imbarazzi, e risolve le difficoltà principali.

Penso che non possa essere una solida obiezione al suddetto modo di soluzione che Satana, in diverse parti del Nuovo Testamento, sia chiamato il serpente, il serpente che ha ingannato Eva con la sua sottigliezza, il vecchio serpente, ecc., perché abbiamo già visto che gli scrittori del Nuovo Testamento hanno preso in prestito la parola dai Settanta, e gli stessi Settanta la usano in una vasta varietà e latitudine di significati; e sicuramente l'ouran outang è probabilmente l'animale in questione come נחש nachash e οφις ophis possono significare contemporaneamente un serpente, un coccodrillo, un ippopotamo, fornicazione, una catena, un paio di ceppi, un pezzo di ottone, un pezzo d'acciaio e un prestigiatore; poiché abbiamo visto sopra che tutte queste sono accettazioni della parola originale.

Inoltre, gli scrittori del Nuovo Testamento sembrano perdere di vista l'animale o lo strumento usato per l'occasione, e parlano solo di Satana stesso come la causa della trasgressione e lo strumento di ogni male. Se, tuttavia, una persona dovesse scegliere di differire dall'opinione sopra esposta, è perfettamente libera di farlo; Non ne faccio articolo di fede, né di comunione cristiana; Desidero la stessa libertà di giudicare da me che do agli altri, alla quale ogni uomo ha un diritto indiscutibile; e spero che nessuno mi chiami eretico per essermi discostato sotto questo aspetto dall'opinione comune, che mi sembra così imbarazzata da essere del tutto incomprensibile. Vedi più avanti Genesi 3:7 , ecc.

Sì, ha detto Dio - Questa sembra essere la continuazione di un discorso di cui la parte precedente non è data, e una prova che la creatura in questione era dotata del dono della ragione e della parola, poiché nessuna sorpresa è testimoniata da parte di Eva.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità