Il grembo lo dimenticherà; il verme si pascolerà dolcemente su di lui; non sarà più ricordato; e la malvagità sarà spezzata come un albero. Il grembo lo dimenticherà - La madre che lo ha partorito non avrà affetto per lui, né sarà afflitta per la sua morte. Ma la parola רחם rechem significa compassione, misericordia. La misericordia si dimenticherà di lui. Com'è terribile un simile stato! Quando la stessa misericordia dimentica il peccatore, la sua perdizione non sonnecchia.

Il verme si nutrirà dolcemente di lui - Il caldeo ha detto: "Il crudele, che ha trascurato di commiserare i poveri, sarà dolce con i vermi". Sarà portato in uno stato di massima degradazione e non sarà più ricordato.

E la malvagità sarà spezzata come un albero - Sarà come un albero marcio o marcio, facilmente frantumato. Se fosse chiaro che עולה avlah, qui reso malvagità, ha lo stesso senso di aleh, foglia, ventosa o germoglio, allora potremmo tradurre secondo l'ingegnosa versione di Mr. Good; vale a dire, ma il germoglio sarà spezzato come un albero; che, in questo caso, si potrebbe supporre riferirsi a un commercio illecito, frutto dell'aborto del grembo materno.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità