Si dirà: Io sono del SIGNORE; e un altro deve chiamare se stesso con il nome di Giacobbe; e un altro sottoscrive con la mano al Signore, e cognome se stesso con il nome di Israele. Si chiamerà "Sarà chiamato" - Passivo, יקרא yikkare; κληθησεται, Simmaco.

Un altro sottoscriverà con la sua mano al Signore "Questo iscriverà la sua mano a Geova" - Και ἑτερος επιγραψει χειρι (χειρα, Ag., Sym.) αυτου, Του Θεου ειμι· "E un altro scriverà sulla sua mano, io appartengo a Dio." - Settembre Sembra che abbiano letto qui, come prima, ליהוה אני laihovah ani, appartengo a Geova. Ma la ripetizione della stessa frase senza alcuna variazione non è elegante.

Tuttavia, sembrano averla intesa giustamente, come un'allusione ai segni, che venivano fatti da punture rese indelebili, dal fuoco o dalla macchia, sulla mano o su qualche altra parte del corpo, a significare lo stato o il carattere della persona , e a chi apparteneva. Lo schiavo era marchiato con il nome del suo padrone, del soldato, del suo comandante; l'idolatra, con il nome o insegna del suo dio: Στιγματα επιγραφομενα δια των στρατευομενων εν ταις χερσιν· "Iscrizioni puntiformi fatte dai soldati sulle loro mani.

"Aetius apud Turnebum Advers. Isaia 24:12 . Victuris in cute punctis milites scripti et matriculis inserti jurare solent. "I soldati che hanno iscrizioni indelebili sulla loro pelle, e inseriti nei rulli di adunata, sono soliti fare giuramento." Vigezio, Isaia 2:6 .

E i cristiani sembrano aver imitato questa pratica, da ciò che Procopio dice su questo luogo di Isaia: Το δε ΤΗ ΧΕΙΡΙ, δια το στιζειν ισως πολλους επι καρπων, η βραχιονων, η του σταυρου σημειον, η σηγ Χριστορι προ. "Perché molti hanno segnato i loro polsi, o le loro braccia, con il segno della croce, o con il nome di Cristo". Vedi Apocalisse 20:4 ; Spencer, De Leg. ebr. lib. ii., cap. 20.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità