Ascoltate la parola del Signore, voi che tremate alla sua parola; I tuoi fratelli che ti hanno odiato, che ti hanno scacciato a causa del mio nome, hanno detto: Sia glorificato il SIGNORE; ma egli apparirà con tua gioia, ed essi si vergogneranno. I tuoi fratelli che ti odiavano - dicevano "Di' ai tuoi fratelli che ti odiano" - Il siriaco recita אמרו לאחיכם imru laacheychem; e così la Settanta, Edit. Comp. ειπατε αδελφοις ὑμων· e MS.

marchigiano. ha αδελφοις· e così Cirillo e Procopio lo leggono e lo spiegano. Non è facile dare un senso alla lettura dei Settanta nelle altre edizioni; ειπατε αδελφοι ἡμων τοις μισουσιν ὑμας· ma per ἡμων, nostro, MS. 1. D. 2 ha anche ὑμων, tuo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità