Ma di quel giorno e che ora conosce nessun uomo, no, non gli angeli nel cielo, né il Figlio, ma solo il Padre. Né il Figlio - Questa clausola non si trova né in Matteo né in Luca; e Ambrogio dice che mancava in alcune copie greche del suo tempo. Per me è del tutto inesplicabile, come Gesù, che conosceva così correttamente tutti i particolari che qui espone e che erano verificati dall'avvenimento in un pizzico e in un briciolo, come colui che sapeva che non si doveva lasciare pietra su pietra, dovrebbe ignorare il giorno e l'ora in cui ciò dovrebbe essere fatto, sebbene Daniele, Daniele 9:24 , ecc.

, potrebbe fissare l'anno stesso, non meno di cinquecento anni prima che accadesse: come colui in cui abitava corporalmente la pienezza della divinità e tutti i tesori della saggezza e della conoscenza, non dovrebbe conoscere questa piccola cosa, non posso comprenderlo, ma per questo motivo, che la Divinità che abitava nell'uomo Cristo Gesù potesse, una volta, comunicargli meno la conoscenza del futuro che un'altra.

Tuttavia, ho il forte sospetto che la clausola non fosse originariamente in questo Vangelo. Il suo non trovarsi nei luoghi paralleli negli altri evangelisti è, a mio avviso, una forte presunzione nei suoi confronti. Ma il dottor Macknight e altri risolvono questa difficoltà nel modo seguente. Suppongono che il verbo οιδεν abbia la forza della coniugazione ebraica Hiphel, in cui i verbi sono presi in senso causativo, dichiarativo o permissivo; e che significa qui, far conoscere, o promulgare, come va inteso in 1 Corinzi 2:2 .

Questo lascia intendere che questo segreto non doveva essere reso noto, né dagli uomini né dagli angeli, no, nemmeno dallo stesso Figlio dell'uomo; ma dovrebbe essere reso noto dal Padre solo, nell'esecuzione dei fini della sua giustizia. Temo che questo tagli solo il nodo, ma non lo sciolga.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità