Ometti il ​​segno che indica l'inizio di un paragrafo (¶).

E avverrà. — Secondo la promessa: «Il Signore ti edificherà una casa» ( 1 Cronache 17:10 ). La frase manca in Samuele e dovrebbe probabilmente essere fornita con LXX.

Essere scaduto. Sono adempiute (perfetto; Samuele ha l'imperfetto).

Che tu debba andare per stare con i tuoi padri. - Letteralmente, andare con i tuoi padri - un'espressione insolita, per la quale Samuel ha l'ordinario, "e tu coricati con i tuoi padri". (Comp. 1 Re 2:2 : “Va per la via di tutta la terra”).

Che sarà (sorgerà o verrà, Genesi 17:16 ) dei tuoi figli. - Samuele ha il più originale, "che uscirà dalle tue viscere". Il cronista ha parafrasato questo, per assecondare il gusto di un'epoca successiva.

Il suo regno. — Ebr., malkûthô — una parola successiva rispetto al sinonimo in Samuele ( mamlakhtô ) .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità