2 Cronache 7 - Introduzione

VII. 4. DIO CONFERMA LA DEDIZIONE DEL TEMPIO (1) COL FUOCO DAL CIELO; (2) PER RIVELAZIONE SPECIALE A SALOMONE ( 2 Cronache 7 ). Il fuoco dal cielo ( 2 Cronache 7:1 ). Questa sezione manca in l Re 8:54, _ss.,_ dove leggiamo invece un indirizzo di Salomone al popolo. Tutto ciò che il re disse sembra... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:1

QUANDO SALOMONE EBBE FINITO DI PREGARE . — ( 1 Re 8:54 , “E avvenne che, _quando S. ebbe finito di pregare_ Geova tutta questa preghiera e supplicazione”). Da questo punto inizia la divergenza tra i due racconti. Non vi è alcun motivo oggettivo per supporre che il cronista abbia _inventato_ i fatti... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:2

E I SACERDOTI NON POTEVANO ENTRARE NELLA CASA DEL SIGNORE. — Difficilmente un'affermazione diversa da quella di 2 Cronache 5:14 ("i sacerdoti non potevano _sopportare di servire_ "); la causa in entrambi i casi essendo la stessa, ed espressa con le stesse parole ( 1 Re 8:11 ). Ma è abbastanza chiar... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:3

SUL MARCIAPIEDE. — _Ripah; _reso dalla LXX. τὸ λιθόστρωτον _,_ che è la parola usata in Giovanni 19:13 ; Vulg., “pavimentum stratum lapide”. (Comp. Ezechiele 40:17 ; Ester 1:6 , un pavimento a mosaico.) E LODATO. — Rendi _grazie a Geova. _L'infinito è qui usato per la forma finita del verbo, come a... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:5

E IL RE SALOMONE OFFRÌ IN SACRIFICIO VENTIDUEMILA BUOI. — Letteralmente, _il sacrificio dei ventiduemila buoi. _Kings, “il sacrificio delle _offerte di grazie che sacrificò a Geova,_ ventiduemila buoi”. Le parole in corsivo sembrano essere uscite dal nostro testo. I numeri sono gli stessi in entramb... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:6

E I SACERDOTI. — Questo verso è aggiunto dal cronista, secondo la sua consueta maniera di sottolineare il rituale, specialmente il suo lato corale e musicale. (Comp 2 Cronache 5:11 .) ASPETTATO NEI LORO UFFICI. — Letteralmente, _E i sacerdoti sui loro reparti_ ( _veglie_ ) _stavano in piedi, cioè,_... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:7

INOLTRE. — _E. _Questo versetto è leggermente modificato da 1 Re 8:64 (vedi le Note lì). CHE SALOMONE AVEVA FATTO. — 2 Cronache 4:1 . Re, _che era davanti al Signore._ NON È STATO POSSIBILE RICEVERE. — Una spiegazione della frase di Kings, "era troppo poco per essere ricevuta". GLI OLOCAUSTI... O... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:8

ANCHE ALLO STESSO TEMPO. — Letteralmente, _E Salomone fece in quel tempo la festa sette giorni. _“La festa” era la Festa dei Tabernacoli. (Vedi Levitico 23:34 ). SETTE GIORNI. — L'ora legale. (Vedi Lev. _50100_ ) I giorni sono stati contati dal 15 del settimo mese. (Comp. 1 Re 8:65 .) IL FIUME. —... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:9

E NELL'OTTAVO GIORNO — Cioè il ventidue del settimo mese (Ethanim, o Tisri; 2 Cronache 5:3 ). FECERO UNA SOLENNE ASSEMBLEA. — Comp. Levitico 23:36 . Non menzionato in Re ( 1 Re 8:66 dice: "e l'ottavo giorno congedò il popolo" _, cioè,_ dopo questo raduno finale). PER SETTE GIORNI HANNO CELEBRATO L... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:10

E IL TRE E IL VENTESIMO GIORNO DEL SETTIMO MESE. — A partire dalla sera del ventidue. PER LA BONTÀ. — Alcuni manoscritti, siriaci e arabi, “per _tutta_ la bontà”, come in 1 Re 8:66 . DAVIDE E A SALOMONE. — Kings, "Davide suo servo". La menzione di Salomone è stata aggiunta dal cronista. (Comp. 2 C... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:11

LA RISPOSTA DEL SIGNORE ALLA PREGHIERA DI SALOMONE ( 2 Cronache 7:11 . Comp. 1 Re 9:1 ). La sostanza e, per la maggior parte, il linguaggio di entrambi i passaggi sono gli stessi, ma il cronista parafrasa occasionalmente e ha aggiunto una sezione considerevole non esistente in Re ( 2 Cronache 7:13... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:12

DI NOTTE. - Questo è _implicito_ in Kings, che ha "come gli era apparso a Gabaon". HO ASCOLTATO LA TUA PREGHIERA. — Da questo punto inizia l'aggiunta del cronista alla preghiera come esiste nel testo più antico. A giudicare dallo stile, la sezione aggiunta deve aver formato parte integrante del tes... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:13

SE STO ZITTO CIELO CHE NON CI SIA PIOGGIA. — Deuteronomio 11:17 ; 2 Cronache 6:26 . SE. — _Hçn,_ come in Geremia 3:1 ; Isaia 54:15 . LE LOCUSTE. — _Hâgâb,_ una specie alata e commestibile ( Levitico 11:22 ). In 2 Cronache 6:28 sono menzionati altri due tipi, l' _'arbeh_ e l' _hâsîl_ . SE MANDO PES... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:14

LA MIA GENTE, CHE È CHIAMATA CON IL MIO NOME. — Vedi margine; 2 Cronache 6:33 ; Amos 9:12 ; Geremia 14:9 . Il senso è: che sono dedicati a me. UMILIARSI. — Levitico 26:41 , in un contesto simile. CERCA LA MIA FACCIA. — Salmi 24:6 ; Salmi 27:8 . ALLONTANATI DALLE LORO VIE MALVAGIE. — Osea 6:1 ;... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:16

HO SCELTO. — 2 Cronache 6:6 e 2 Cronache 7:12 , _supr._ SANTIFICATO QUESTA CASA. — 1 Re 9:3 . I due conti sono di nuovo paralleli. PERPETUO. — _Tutti i giorni. _... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:17

CAMMINAVA. — Kings aggiunge, "con perfezione di cuore e rettitudine". Quindi siriaco e arabo. E FAI. — Quindi LXX, volg. e arabo. L'ebr. è _wĕ-la'asôth, "_ e fare", una costruzione che il cronista a volte usa in continuazione di un futuro (tempo imperfetto). Ma Kings ha "da fare", un infinito che d... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:18

COME HO PATTUITO CON. — Ebr. _kârattî lĕ,_ “Icut (un patto) per”. La parola _bĕrîth,_ "patto", è omessa, come in 2 Cronache 5:10 . Quindi LXX., ὡς διεθέμην Δαυιδ τῷ πατρί σου. siriaco, "Come ho giurato a Davide". Re: "Come ho parlato riguardo a Davide" ( _kârattî_ potrebbe essere un antico travisame... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:19

MA. — _E. _Kings omette, ma enfatizza il verbo, "Se _ti_ volti" o, "Se ti volti,". L'ordine delle parole nell'ebr. implica che _û-bnêkem, "_ e i tuoi figli", è caduto fuori dal testo: "E se vi voltate, voi e i vostri figli". Quindi Kings, e siriaco e arabo qui. Kings aggiunge: "Da dopo di me". E A... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:20

ALLORA LI SVELLERÒ DALLE RADICI , cioè i _tuoi figli_ (vedi l'ultimo verso). (Comp. Deuteronomio 29:27 ). Vulg. giustamente, “evellam vos de terra mea”. L'idea opposta è quella di _piantare_ una nazione in una terra ( Geremia 24:6 ). Re: "Allora sterminerò Israele dalla faccia del paese". Il cronist... [ Continua a leggere ]

2 Cronache 7:21

E QUESTA CASA, CHE È ALTA. — Una correzione di Re: "e questa casa _sarà alta",_ che sembra priva di significato nel contesto. Ma il siriaco (e l'arabo) qui e in Re _dice_ : "E questa casa sarà devastata" ( _nehwê hreb_ ); e il Targum dei Re combina entrambe le letture così: "E questa casa _che è alt... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità