Quello stesso Gesù .... — Meglio, questo Gesù.

Sia Signore che Cristo. — Alcuni MSS. ometti "entrambi". La parola “Signore” è usata con particolare riferimento all'enunciato profetico del Salmo così citato. C'è una forza retorica nell'ordine stesso delle parole che gli inglesi a malapena possono dare: "che sia il Signore che Cristo Dio ha fatto questo Gesù che voi avete crocifisso". Il pronome dell'ultimo verbo è enfatico, poiché indica il contrasto tra il modo in cui gli ebrei di Gerusalemme avevano trattato Gesù e il riconoscimento che aveva ricevuto dal Padre.

L'enunciazione della parola “crocifisso” alla fine, che incalza sulle coscienze la colpa delle persone, può essere pensata come, in un modo speciale, che opera il risultato descritto nel versetto successivo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità