È un popolo dal collo duro. — Questa frase, poi così comune ( Esodo 33:3 ; Esodo 33:5 ; Esodo 34:5 ; Deuteronomio 9:6 ; Deuteronomio 9:13 ; Deuteronomio 10:16 ; 2 Cronache 30:8 ; 2 Cronache 36:13 ; Salmi 75:5 ; Geremia 17:23 ; Atti degli Apostoli 7:51 ), ricorre qui per la prima volta.

Viene generalmente spiegato come "ostinato", ma significa piuttosto "perverso", la metafora è presa dal cavallo che irrigidisce il collo contro la trazione delle redini e non sarà guidato dal cavaliere. La LXX. omettere il versetto, senza ragione intelligibile.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità