Ancora un po' e non mi vedrete. — La lettura migliore è: Un po' di tempo, e non mi vedrete più. Per il senso, comp. Note su Giovanni 14:18 . Il tempo qui riferito è quello tra il momento in cui parla loro e la sua morte.

E ancora, ancora un po', e mi vedrete. — Il tempo qui indicato è l'intervallo tra la Sua morte e il giorno di Pentecoste. Che si debba intendere la visione della presenza di nostro Signore nella persona del Paraclito ( Giovanni 14:18 ), è confermato da Giovanni 16:23 .

Si noti che in questa clausola il verbo ("vedere") è diverso da quello della frase precedente ("behold"). Quest'ultima si riferisce piuttosto alla visione fisica, e la prima a quella spirituale. (Comp. Giovanni 20:6 .)

Perché vado dal Padre. — La maggior parte dei migliori MSS. ometti queste parole in questo luogo. Probabilmente sono stati inseriti qui dalla fine del verso successivo. (Nota comp. lì.)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità