Così come gli uomini di ogni città, come la bestia. - La frase è letteralmente, dalla città, dagli uomini alla bestia, leggendo methim, "uomini", per methom, "intero". Il terribile significato che sta al di là di queste brevi e semplici parole è lo sterminio assoluto di un'intera tribù d'Israele, UOMINI, DONNE E BAMBINI, CITTÀ E BOVINI, con l'eccezione di 600 fuggiaschi.

C'è qualcosa di quasi inconcepibilmente orribile e spaventoso nel pensiero di migliaia di donne povere e bambini innocenti spietatamente massacrati a sangue freddo in questa guerra intestina tra fratelli israeliti. L'intera tribù fu messa al bando dell'estirpazione, come se fossero stati dei Cananei, così spietatamente come Sihon e il suo popolo erano stati estirpati ( Deuteronomio 2:34 ; Deuteronomio 13:15 ), o Gerico ( Giosuè 6:17 ; Giosuè 6:21 ), o Ai ( Giosuè 8:25 ).

I loro sentimenti erano senza dubbio esasperati dalla spaventosa distruzione che Beniamino aveva loro inflitto, come pure dall'orrore religioso per la condotta della tribù; e per il resto, possiamo solo dire che i tempi di questa ignoranza a cui Dio strizzava l'occhio”. Il lato buono dell'azione sta nel suo motivo: esprimeva un intenso orrore contro l'inquinamento morale. Il lato malvagio risiedeva nella sua spietata ferocia.

In entrambi gli aspetti concorda sia con il carattere registrato che con quello tradizionale di Finehas ( Numeri 25:8 ; Numeri 31:6 ). (Vedi Nota su Giudici 11:39 .)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità