C'è molta differenza di opinione sull'interpretazione di questo versetto. Molto dipende dal riferimento della parola "loro". Preferiamo considerarlo come riferito a Efraim piuttosto che alle nazioni ( cioè, l' Assiria e l'Egitto). Rendi, li riunirò ( Israele ) insieme, in modo che in breve tempo possano ritardare (questa traduzione approvata da Ewald, Wünsche e Simson) per rendere l'onere del tributo dovuto al re dei principi ( i.

e., il monarca assiro). "Raccoglili insieme", cioè, in misura, in modo che non possano vagare così selvaggiamente, in cerca di aiuto (Ewald). Questo è in accordo con Osea 2:8 ; Osea 3:4 . Tale mancato pagamento del tributo avvenne effettivamente pochi anni dopo ( 2 Re 17:4 ).

Altri lo rendono: radunerò queste nazioni (dell'Oriente) intorno a lei per guardare con disprezzo alla sua rovina, e si addoloreranno un po' (usato ironicamente) per l'imposizione del re dei principi.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità