Tu... con la tua mano. — Letteralmente, Tu, Tua mano, che può essere, come nella Versione Autorizzata, presa come accusativo di strumento, o come soggetto ripetuto.

E buttali fuori. — Questo manca del tutto il significato e distrugge il parallelismo. La parola ebraica è quella usata per un treo che allarga i suoi rami; comp. Geremia 17:8 ; Ezechiele 17:6 ; Ezechiele 31:5 , e in particolare Salmi 80:11 , brano che è semplicemente un ampliamento della figura in questo verso, cioè di una vite o di un altro esotico, piantato in un terreno sgomberato per la sua ricezione, e lì fatto crescere e fiorire. Il pronome loro in ogni frase si riferisce chiaramente a Israele.

Tu, con la tua mano, hai spodestato i pagani
e li hai piantati (Israele) in.

Hai afflitto i popoli.
Ma li hai fatti diffondere.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità