2 Coríntios 9:5

King James Atualizada

"Sendo assim, considerei necessário pedir a esses irmãos que vos visitassem e preparassem de antemão a vossa contribuição, que já havia sido prometida, para que esteja pronta como oferta generosa e não como algo arrancado da avareza."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de 2 Coríntios 9:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.

Que eles iriam antes. Traduza 'o que deveriam' etc.

Sobre o qual você notou antes , [ proepeengelmeneen (G4279)]. Mas 'Aleph (') B C Delta, Vulgata ', prometeu antes;' 'por muito tempo garantido por mim para os macedônios' (2 Coríntios 9:2) (Bengel). 'Sua recompensa prometida' (Ellicott, etc.) [ eulogia (G2129)] - literalmente, bênção: abençoa tanto o receptor quanto o doador (Atos 20:35). Bênção verbal usada antigamente para acompanhar um presente.

Não é de cobiça - leia [ proepeengelmeneen (G4279)] que seria se você desse o mesmo valor .

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-5 Quando queremos que outros façam o bem, devemos agir com prudência e ternura, e dar-lhes tempo. Os cristãos devem considerar o que é o crédito de sua profissão e procurar adornar a doutrina de Deus, seu Salvador, em todas as coisas. O dever de ministrar aos santos é tão claro que parece não haver necessidade de exortar os cristãos a ele; contudo, o amor-próprio se opõe tão poderosamente ao amor de Cristo, que muitas vezes é necessário despertar a mente deles como lembrança.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 2 Coríntios 9:5. Do que vocês notaram antes ] Em vez de προκατηγγελμενην, falado antes de , BCDEFG, vários outros, com o Copta, Vulgata, Itála e vários dos pais , têm προεπηγγελμενην, o que foi prometido antes . O sentido não é muito diferente; provavelmente a última leitura pretendia explicar a primeira. Veja a margem.

Bounty, e não como de cobiça. ] Se tivessem sido para trás , estranhos podem ter atribuído isso a um princípio cobiçoso ; como parecia que eles estavam relutantes em desistir de seu dinheiro, e que eles se separaram dele apenas quando não puderam, por vergonha, mantê-lo por mais tempo. Esta é a propriedade de um coração cobiçoso ; enquanto que prontidão para dar é a característica de uma mente liberal . Isso faz um sentido suficientemente claro; e não precisamos olhar, como alguns têm feito, por qualquer novo sentido de πλεονεξια, cobiça , como se estivesse aqui para ser entendido como implicando uma pequeno presente .