2 Crônicas 20:25

King James Atualizada

"Então Josafá e os seus soldados partiram e foram saquear os cadáveres e encontraram entre eles grande quantidade de equipamentos, jóias, roupas e objetos de valor; passaram três dias saqueando esse despojo de guerra, porquanto havia muito mais do que podiam carregar."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de 2 Crônicas 20:25?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E quando Jeosafá e o seu povo vieram para lhes tirar o despojo, acharam entre eles em abundância tanto riquezas com os cadáveres como joias preciosas, as quais saquearam para si, mais do que podiam levar; e eram três dias em recolher o despojo, foi tanto.

Nenhum comentário de JFB sobre esses versículos.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

20-30 Josafá exortou suas tropas a firmar fé em Deus. A fé inspira um homem com verdadeira coragem; nada ajudará mais a estabelecer o coração em tempos trêmulos do que uma firme crença no poder, misericórdia e promessa de Deus. Em toda a nossa confiança no Senhor, e nossos louvores a ele, vejamos especialmente sua misericórdia eterna para com os pecadores por meio de Jesus Cristo. Nunca um exército foi tão destruído quanto o do inimigo. Assim, Deus muitas vezes faz as pessoas más destruírem umas às outras. E nunca foi celebrada uma vitória com mais solene agradecimento.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 2 Crônicas 20:25. Ambas as riquezas com os cadáveres ] Para פגרים peparim , cadáveres , בגדים begadim, vestuários, é a leitura de oito MSS. nas coleções de Kennicott e De Rossi e em várias edições antigas. Nenhuma das versões tem cadáveres , exceto o Chaldee . As palavras podem ser facilmente confundidas umas com as outras, como o פ pe , se um pequeno desmaio no ponto inferior pode facilmente passar por um ב beth ; e sabemos que o ר resh e ד daleth , são frequentemente trocados e confundidos com cada um outro, tanto em hebraico quanto em Siríaco . Acredito que roupas sejam a verdadeira leitura; e quanto à cláusula que eles próprios retiraram , deve ser entendida assim: Que eles apreenderam para si mesmos , c.