Deuteronômio 28:49

Nova Versão Internacional

"O Senhor trará, de um lugar longínquo, dos confins da terra, uma nação que virá contra vocês como a águia em mergulho, nação cujo idioma não compreenderão,"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Deuteronômio 28:49?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

O SENHOR levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra, veloz como a águia que voa; uma nação cuja língua não entenderás;

O Senhor carrega uma nação contra você de longe. As previsões contidas neste e nos versículos subsequentes são geralmente referidas à invasão dos romanos e, certamente, ao curso de essa guerra destrutiva respondem com exatidão literal às sugestões proféticas nesta passagem. 'Eles vieram de longe:' os soldados do exército invasor foram levados da França, Espanha e Grã-Bretanha - então consideravam "o fim da terra".

Julius Severus, o comandante, depois Vespasiano e Adriano, deixou a Grã-Bretanha para a cena do concurso. Além disso, a bandeira nas normas do exército romano era uma águia; e os dialetos falados pelos soldados das diferentes nações que compunham esse exército eram totalmente ininteligíveis para os judeus.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

45-68 Se Deus inflige vingança, que misérias sua maldição pode trazer à humanidade, mesmo neste mundo atual! No entanto, essas são apenas o começo de dores para aqueles que estão sob a maldição de Deus. Qual será então a miséria daquele mundo onde seu verme não morre, e seu fogo não se apaga! Observe o que é dito aqui sobre a ira de Deus, que deve vir e permanecer sobre os israelitas por seus pecados. É incrível pensar que um povo por tanto tempo os favoritos do Céu deveria ser tão rejeitado; e ainda assim um povo tão disperso em todas as nações deve ser mantido distinto, e não misturado com outros. Se não servirem a Deus com alegria, devem ser compelidos a servir seus inimigos. Podemos esperar com justiça de Deus que, se não temermos o seu nome medroso, sentiremos suas pragas medonhas; de uma maneira ou de outra, Deus será temido. A destruição ameaçada é descrita. Eles foram, de fato, arrancados da terra, ver. Deuteronômio 28:63. Não apenas pelo cativeiro babilônico, e quando Jerusalém foi destruída pelos romanos; mas depois, quando eles foram proibidos de pisar em Jerusalém. Eles não devem descansar; nenhum resto do corpo, ver. 65, mas esteja sempre em movimento, na esperança de obter lucro ou no medo de perseguição. Não há descanso da mente, o que é muito pior. Eles foram banidos de cidade em cidade, de país para país; lembrou e banido novamente. Esses eventos, comparados com o favor mostrado a Israel nos tempos antigos, e com as profecias a seu respeito, devem não apenas excitar o espanto, mas também nos buscar um testemunho, assegurando-nos a verdade das Escrituras. E quando as outras profecias de sua conversão a Cristo acontecerem, o todo será um sinal e uma maravilha para todas as nações da terra, e o precursor de uma disseminação geral do verdadeiro cristianismo. O cumprimento dessas profecias sobre a nação judaica, proferida há mais de três mil anos atrás, mostra que Moisés falou pelo Espírito de Deus; que não apenas prevê a ruína dos pecadores, mas a alerta, para que possam impedi-la com um arrependimento verdadeiro e oportuno, ou então ficar sem desculpa. E sejamos gratos que Cristo nos redimiu da maldição da lei, sendo amaldiçoado por nós e levando em sua própria pessoa todo o castigo que nossos pecados merecem e que, de outra forma, devemos ter sofrido para sempre. Para este refúgio e salvação, os pecadores fogem; aí os crentes se regozijam e servem a Deus reconciliado com alegria de coração, pela abundância de suas bênçãos espirituais.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Deuteronômio 28:49. Uma nação - de longe ] Provavelmente os Romanos .

Como a águia voa ] O próprio animal em todos os padrões romanos. A águia romana é proverbial.

Língua de quem não entenderás ] O Latim idioma, do que nenhum era mais estranho à estrutura e idioma do hebraico.