Ester 1:1

Nova Versão Internacional

"Foi no tempo de Xerxes, que reinou sobre cento e vinte e sete províncias, desde a Índia até a Etiópia:"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Ester 1:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Ora, aconteceu nos dias de Assuero, (este é Assuero que reinou, desde a Índia até a Etiópia, sobre cento e sete e vinte províncias:)

Assuero , [ 'Achashweerowsh ( H325 ) (consulte Gesenius, sub voce); a Septuaginta tem Artaxerxees]. Mas agora é geralmente aceito entre homens instruídos (Justi, Eichhorn, Rosenmuller, Milman, etc.; veja 'Introdução' a ​​​​este livro) que o Assuero mencionado neste episódio são os Xerxes que figuram na história grega.

Xerxes é chamado, nas inscrições cuneiformes nas ruínas de Persépolis, Khshershe, de acordo com Grotefend (em 'Heeren Ideen', 1:, pp, 558, 692); ou Khearsha, segundo Martin, ('Journal Asiatic', fevereiro de 1823, p. 83). Heródoto diz (n.

vi., 98) que Xerxees é equivalente a Areeios, um guerreiro. Reland ('Dissert. De Vet. Ling. Pesia', sec. 154) diz que é composto de duas palavras persas, Shir-Shah - ie: leão-rei (Rosenmuller, 'Biblical Geography', 1:, 258,

259) Essa conclusão relativa tanto em certos dados cronológicos (ver "Introdução" deste livro) quanto no caráter dessa celebrada monarca-despótica, caprichosa, inconstante, imprudente da vida humana e imersa em prazeres sensuais. Esses eram exatamente os atributos daqueles que são representados neste livro como portador do título dinástico de Assuero; e na suposição de que essa identificação é bem fundamentada, a libertação dos judeus, que é o grande assunto de interesse nesse registro, ocorreu alguns anos antes da partida de Esdras para Jerusalém.

Aqui é Assuero, que reinou ... mais de cento e sete e vinte províncias , [ mªdiynaah ( H4082 )] - um distrito, sob a jurisdição de um prefeito ou vice-rei. Tal governador na Pérsia era chamado de sátrapa, cuja etimologia, segundo Sir John Malcolm ("História da Pérsia"), é Chattra-pati, "senhor do guarda-chuva".

Heródoto (n. 3:, 89-97) divide a Pérsia em 20 satrapias. Mas, tomando o império em geral, havia, é claro, números muito maiores. Dario (Histaspes) nomeou cento e vinte governadores ( Daniel 6:1 - Daniel 6:2 ), e aqui Xerxes é descrito como reinando em 127 províncias (cf. Josefo, 'Antiguidades', b. 11:, cap. 6: seg. .

1); mas não há discrepância nessas declarações; porque a divisão não era tanto uma distribuição geográfica da terra, mas uma classificação das diferentes tribos que habitavam as terras conquistadas, de acordo com a quantidade de tributo incidente por elas. 'Somente a Ásia Menor continha 10 sátiras ou províncias' ('Heeren Ideen', parte

i., divisão 1:, pp. 175-181). Os etíopes são expressamente mencionados por Heródoto (b. 7:, cap. 69:, 70 :) na lista de nações que foram obrigadas a fornecer um contingente de tropas para a expedição de Xerxes contra a Grécia.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-9 O orgulho do coração de Assuero se elevando com a grandeza de seu reino, ele fez um banquete extravagante. Foi uma glória vã. Melhor é um jantar de ervas com tranquilidade do que este banquete de vinho, com todo o barulho e tumulto que deve ter participado. Mas, exceto que a graça prevalece no coração, a auto-exaltação e a auto-indulgência, de uma forma ou de outra, serão o princípio dominante. No entanto, ninguém obrigou; de modo que, se alguém bebia em excesso, era culpa deles. Essa cautela de um príncipe pagão, mesmo quando ele mostrasse sua generosidade, pode envergonhar muitos cristãos chamados, que, sob a pretensão de enviar a rodada de saúde, enviam a rodada do pecado e a morte com ela. Há um ai daqueles que o fazem; deixe-os ler e tremer, Habacuque 2:15; Habacuque 2:16.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

O LIVRO DE ESTER

Notas cronológicas relativas a este livro

-Ano desde a criação, de acordo com o arcebispo Usher, 3540.

-Ano antes do nascimento de Cristo, 460.

-Ano antes da era vulgar da natividade de Cristo, 464.

-Ano do Período Juliano, 4250.

-Ano desde o dilúvio de Noé, 1904.

-Ano da Cali Yuga, ou era indiana do Dilúvio, 2638.

-Ano da vocação de Abrão, 1458.

-Ano desde a destruição de Tróia, 721.

-Ano desde a fundação do templo de Salomão. 547.

-Ano desde a divisão da monarquia de Salomão nos reinos de Israel e Judá, 511.

-Ano da era de Iphitus, 421.

- Ano desde que Coroebus ganhou o prêmio nos Jogos Olímpicos, 313.

-Primeiro ano da septuagésimo nono Olimpíada.

-Ano da era Varroniana da construção de Roma, 290.

-Ano da construção de Roma, segundo Cato e os Fasti Consulares, 289.

-Ano da construção de Roma de acordo com o historiador Políbio, 288.

-Ano da construção de Roma, de acordo com Fabius Pictor, 284.

-Ano da era de Nabonassar, 284.

-Ano desde o início da primeira guerra messeniana, 280.

-Ano desde a destruição do reino de Israel por Salmaneser, o rei da Assíria, 258.

-Ano desde o início da segunda guerra messeniana, 222.

- Ano desde a destruição do templo de Salomão por Nabucodonosor, rei da Babilônia, 125.

-Ano desde a publicação do famoso édito de Ciro, rei da Pérsia, autorizando os judeus a reconstruírem seu templo, 72.

-Ano desde a conquista do Egito por Cambises, 62.

-Ano desde a abolição da tirania dos Pisistratidae em Atenas, 43.

-Ano desde a expulsão dos Tarquins de Roma, que pôs fim ao governo régio dos Romanos, 44.

-Ano desde a famosa batalha de Maratona, 26.

-Ano após o início da terceira guerra messeniana, 2.

-Ano antes do início da primeira guerra sagrada a respeito do templo em Delfos, 17.

-Ano antes do início da célebre guerra do Peloponeso, 34.

- Um ano antes da comemoração da retirada dos dez mil gregos e da expulsão dos trinta tiranos de Atenas por Trasíbulo, 65.

-Ano antes do início da era dos Seleucidae, 152.

-Ano antes da formação da famosa Liga Aqueia, 183.

-Ano antes do início da primeira guerra púnica, 200.

-Ano antes da queda do império macedônio, 296.

-Ano antes da destruição de Cartago por Cipião e de Corinto por Múmio, 317.

-Ano antes do início da guerra de Jugurthine, que continuou cinco anos, 354.

-Ano antes do início da guerra social, que continuou por cinco anos, e foi encerrada por Sylla, 374.

-Ano antes do início da guerra Mitridática, que continuou por vinte e seis anos, 376.

-Ano antes do início da guerra Servile, sob Spartacus, 392.

-Ano antes da extinção do reinado dos Selêucidae na Síria, com a conquista daquele país por Pompeu, 399.

-Ano antes da era dos imperadores romanos, 433.

-Ano de Archidamus, rei da Lacedemônia, e da família dos Proclidae, ou Eurypontidae, 6.

-Ano de Plistoanax, rei da Lacedemônia, e da família dos Eurysthenidae, ou Agidae, 3.

-Ano de Alexandre, o décimo rei da Macedônia, 34.

-Ano de Artaxerxes Longimanus, rei da Pérsia, 1.

- Cônsules Romanos, Aulus Postumius e Sp. Furius.

CAPÍTULO I

Assuero faz festas reais para seus nobres e povo , 1-9.

Vashti é enviada pelo rei, mas se recusa a vir , 10-12.

Vashti está em desgraça; e uma lei feita para a sujeição de

mulheres , 13-22.

Toda a história deste livro em sua ordem conectada , com as ocorrências no império persa nesse momento, será encontrado na introdução : a qual o leitor é encaminhado.

A respeito do autor deste livro, existem várias opiniões: algumas atribuem o trabalho a Ezra ; alguns para um Joachim , um sumo sacerdote; outros, aos homens da Grande Sinagoga ; e outros para Mordecai . Esta última é a opinião mais provável: nem deve ser desconsiderada o que dá a Mordecai para co-parceiro Ezra ele mesmo; embora seja provável que a conclusão, de Ester 9:23 ao final do livro, tenha sido inserida por outra mão, e em um momento posterior. Embora alguns cristãos tenham hesitado em receber o livro de Ester no cânone sagrado; ainda assim, sempre foi recebido pelos judeus, não apenas como perfeitamente autêntico , mas também como um dos mais excelentes de seus livros sagrados. Eles o chamam de megillah , O VOLUME, por meio de eminência; e mantê-lo na mais alta estimativa. Que registra a história de um fato real, a observação da festa de Purim , até os dias atuais, é uma evidência suficiente. Na verdade, esta é uma das evidências mais fortes que qualquer fato pode ter, a saber, que, para comemorá-lo, um certo rito, procissão, festa ou semelhante, deveria ter sido instituído na época, o que, sem intervalo, foi foi continuado anualmente através de cada geração de que as pessoas , e em qualquer lugar que eles ou grupos deles possam ter permanecido, até os dias atuais. Este é o fato referente à festa de Purim aqui mencionado; que os judeus, em todos os lugares de sua dispersão, celebraram ininterruptamente, e ainda continuam a celebrar, desde o momento de sua libertação do massacre planejado por Haman até o presente. Cópias deste livro, muito diferentes umas das outras, existem em hebraico, caldeu, siríaco, Grego e Latim . Todos estes diferem muito do texto hebraico , particularmente o grego e o Chaldee : o primeiro tem muitos parágrafos adicionais; e o último, como existe em Londres Poliglota , contém cinco vezes mais do que Texto em hebraico . Para notar todas as várias leituras, acréscimos e paráfrases, nas cópias acima, exigiria um volume de magnitude não desprezível. O leitor curioso pode consultar o Poliglota acima. Este livro não parece existir em árabe , ou em qualquer outra das línguas orientais, além do hebraico e Siríaco .

A pergunta pode surgir naturalmente: Qual era o original deste livro? ou em que idioma foi escrito? Embora homens eruditos em geral decidam a favor de um original hebraico , ainda existem muitas razões que podem ser defendidas em favor de Persa . Vários dos nomes próprios são evidentemente de origem Persa ; e sem dúvida todos os outros são assim; mas eles são tão transformados pela passagem pelo hebraico , que não são mais discerníveis. O hebraico ainda reteve algumas das palavras persas, tendo feito pouco mais do que alterar o caractere, por exemplo, Esther, Mehuman, Mishak, Melzar, Vashti, Shushan, Pur, Darius, Paradise , c., vários dos quais serão anotados em seus próprios locais. O Targum no Poliglota de Londres é muito diferente do edições Complutum, Antuérpia e Paris . As principais adições em Grego são cuidadosamente marcadas no Poliglota de Londres , mas são muito longas e muito numerosos para serem inseridos aqui. É uma circunstância singular que o nome de Deus não ocorra nenhuma vez em todo este livro, tal como está em hebraico.

NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. Eu

Verso Ester 1:1. Agora aconteceu ] O Ahasuerus dos Romanos , os Artaxerxes da Gregos e Ardsheer dos Persas , são os mesmos. Alguns pensam que este Ahasuerus era Darius , filho de Hystaspes mas Prideaux e outros afirmam que ele era Artaxerxes Longimanus .

Reinado da Índia até a Etiópia ] Este é quase o mesmo relato fornecido por Xenofonte . Como grande e glorioso reino de Cyrus estava além de todos os reinos da Ásia, foi evidente a partir desta: Ὡρισθῃ μεν πρως ἑῳ τῃ Ερυθρᾳ θαλαττῃ · προς αρκτον δε τῳ Ευξεινῳ ποντῳ · προς ἑσπεραν δε Κυπρῳ και Αιγυπτῳ · προς μεσημβριαν δε Αιθιοπιᾳ. "Era limitado a leste pelo Mar Vermelho; ao norte pelo Mar Euxino; a oeste por Chipre e Egito; e ao sul pela Etiópia." - CYROP. lib. viii., p. 241, editar. Steph . 1581.