Êxodo 2:10

Nova Versão Internacional

"Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, dizendo: "Porque eu o tirei das águas"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 2:10?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E o menino cresceu, e ela o trouxe à filha de Faraó, e ele se tornou seu filho. E ela chamou seu nome de Moisés: e ela disse: Porque eu o tirei da água.

Ela o levou para a filha do faraó. Embora deva ter sido um julgamento quase tão severo para Joquebede se separar dele pela segunda vez como a primeira, ela sem dúvida se reconciliou. a ela pela crença em seu alto destino como o futuro libertador de Israel. Sua idade quando removido para o palácio não é declarado; mas ele tinha idade suficiente para ser bem instruído nos princípios da verdadeira religião; e essas impressões iniciais, aprofundadas pelo poder da graça divina, nunca foram esquecidas ou apagadas.

Ele havia permanecido o tempo suficiente para ser completamente imbuído do verdadeiro sentimento nacional de um hebreu; e embora ele possa ter participado ativamente das diversas cenas em que sua posição real o apresentou posteriormente, ele nunca deixou de cultivar um espírito de simpatia pela raça da qual ele havia surgido.

Ele se tornou seu filho - por adoção, e sua alta patente lhe proporcionou vantagens na educação que, na providência de Deus, foram feitas subservientes a propósitos muito diferentes dos que sua padroeira real pretendia.

Chamado seu nome Moses , [ Mosheh (H4872)]. Seus pais podem, como sempre, na época de sua circuncisão, ter lhe dado um nome, que tradicionalmente se diz Joachim. Mas o nome escolhido pela princesa, seja de origem egípcia ou hebraica, é o único pelo qual ele já foi conhecido pela Igreja; e é um memorial permanente dos incidentes dolorosos de seu nascimento e infância.

A etimologia desse nome é rastreada de várias maneiras. Alguns o consideram o particípio de maashaah (H4871), para desenhar. Mas Gesenius sustenta que a forma do nome é ativa, prolongada, não passiva, prolongada; e mostrou que não é provável que a princesa, que a concedeu, teria dado um nome derivado da língua hebraica.

Geralmente, acredita-se que seja uma palavra egípcia genuína, que Josefo ('Antiguidades', b. 2 :, cap. 9 :, sec. 6) traça a Moo, água e usos, como os que são salvos; Septuaginta, Moousees. 'Mou' ainda é 'água' em copta; e a antiga palavra egípcia - dada por Bunsen como Muau ('Lugar do Egito', vol. 1 :)) - era semelhante. De acordo com Jablonsky ('Opusc.,' 1 :, 152), Oushe em copta significa 'salvar' (Rawlinson, 'Bampton Lectures',

p. 366) Manetho registra que, quando um estudante entre os sacerdotes de Heliópolis, Moisés era conhecido pelo nome de Osarsiph (Josephus, 'Cont. Apion', b. 1 :, 25).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

5-10 Venham, vejam o lugar onde aquele grande homem, Moisés, jazia, quando era criança; estava em uma cesta de junco ao lado do rio. Se ele tivesse ficado lá por muito tempo, ele deve ter perecido. Mas a providência leva a filha de Faraó ao lugar onde esta pobre criança abandonada jaz e inclina seu coração a ter pena dela, o que ela ousa fazer, quando ninguém mais dura. O cuidado de Deus por nós na infância deve ser freqüentemente mencionado por nós para seu louvor. Faraó procurou cruelmente destruir Israel, mas sua própria filha teve pena de um filho hebreu, e não apenas isso, mas, sem o saber, preservou o libertador de Israel e deu a Moisés uma boa enfermeira, até sua própria mãe. Para que ele tivesse uma enfermeira hebraica, a irmã de Moisés levou a mãe ao lugar de uma enfermeira. Moisés foi tratado como filho da filha de Faraó. Muitos que, por seu nascimento, são obscuros e pobres, por surpreendentes eventos da Providência, são elevados no mundo, para fazer os homens saberem que Deus governa.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 2:10. E ele se tornou filho dela. ] A partir desse momento em que ele foi trazido para casa por sua enfermeira sua educação começou e ele foi aprendido com toda a sabedoria dos egípcios , Atos 7:22, que no conhecimento da natureza provavelmente excedeu todas as nações então na face da terra.

E ela chamou o nome dele ] משה mosheh , porque מן המים min hammayim, fora das águas משיתהו meshithihu, eu o desenhei. משה mashah significa para extrair ; e mosheh é a pessoa desenhada ; a palavra é usada no mesmo sentido Salmos 18:16 e 2 Samuel 22:17. Que nome ele recebeu de seus pais, não sabemos; mas seja o que for, sempre se perdeu no nome que lhe foi dado pela princesa do Egito. Abul Farajius diz que Thermuthis o entregou aos sábios Janees e Jimbrees para serem instruídos em sabedoria.