Êxodo 28:4

Nova Versão Internacional

"São estas as vestes que farão: um peitoral, um colete sacerdotal, um manto, uma túnica bordada, um turbante e um cinturão. Para que o sacerdote Arão e seus filhos me sirvam como sacerdotes, eles farão essas vestes sagradas"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 28:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.

Roupas sagradas [ bigdeey (H899) qodesh (H6944)] - vestes de santidade [Septuaginta, estola hagiana]. Beged denota a capa externa dos orientais (Gênesis 39:12 - Gênesis 39:13, etc .

; 1 Reis 22:10; 2 Crônicas 18:9). É sempre aplicado para descrever a roupa oficial dos padres (Êxodo 35:19;; Levítico 10:6; Levítico 21:10).

Nenhuma santidade inerente pertencia aos materiais ou à obra. Mas eles são chamados de "sagrados" simplesmente porque não eram usados ​​em ocasiões comuns, mas assumidos no desempenho das funções sagradas (Ezequiel 44:19).

Para a glória e a beleza. Era um traje grandioso e suntuoso. Em material, bordados elaborados e cores, tinha um esplendor imponente. Como o tabernáculo estava sendo adaptado à era infantil da Igreja, era certo e necessário que as vestes do sacerdote tivessem uma aparência tão soberba e deslumbrante que as pessoas pudessem se inspirar com o devido respeito pelos ministros e pelos ritos da religião.

Mas eles também tinham um significado adicional; pois, sendo todos feitos de linho, eles simbolizavam a verdade, pureza e outras qualidades em Cristo que o tornaram um sumo sacerdote que se tornou nós.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-5 Até agora os chefes das famílias eram sacerdotes, e ofereciam sacrifícios; mas agora esse escritório estava confinado apenas à família de Aaron; e assim continuou até a dispensação do evangelho. As vestes sagradas não apenas distinguiam os sacerdotes do povo, mas eram emblemas daquela santa conduta que deveria sempre ser a glória e a beleza, a marca dos ministros da religião, sem a qual suas pessoas e ministrações serão desprezadas. Eles também tipificaram a glória da Divina Majestade, e a beleza da completa santidade, que tornou Jesus Cristo o grande Sumo Sacerdote. Porém, nosso adorno sob o evangelho não deve ser de ouro e dispendioso, mas as vestes da salvação, o manto da justiça.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 28:4. Peitoral ] חשן escolhido . Êxodo 25:7.

Ephod ] אפד. Êxodo 25:7.

Robe ] מעיל meil , de עלה alah, para subir, vá em ; portanto, o meil pode ser considerado como um casaco superior, um surtout . É descrito por Josefo como uma vestimenta que desce até os pés, não feita de duas peças distintas, mas era uma vestimenta longa inteira, toda tecida. Isso foi imediatamente sob o éfode. Êxodo 28:31, c.

Casaco entrançado ] כתנת תשבץ kethoneth, tashbets , o que Parkhurst traduz casaco estreito ou roupa de acordo para Josefo, "uma túnica circunscrevendo ou envolvendo o corpo e tendo mangas justas para os braços." Isso estava imediatamente sob o meil ou manto e atendia ao mesmo propósito para os sacerdotes que nossas camisetas faça para nós. Êxodo 28:13.

Mitra ] מצנפת mitsnepheth . Como esta palavra vem da raiz צנף tsanaph, para rolar ou enrolar , evidentemente significa que a cobertura da cabeça é tão universal nos países orientais que chamamos de turbante ou turbante , corrompido do persa [Persa] doolbend , que significa o que engloba e liga a cabeça ou corpo; e, portanto, é aplicado, não apenas a esta cobertura da cabeça , mas a uma faixa em geral. Como a palavra persa é composta de [Persa] dool ou dawal, uma revolução, vicissitude, roda , c., E [Persic] binden, para vincular é muito provável que as palavras hebraicas דור dur, para ir ao redor , e בנט benet, uma banda , pode ter sido o original de doolbend e turband . Às vezes é chamado de [Persiac] serbend , de [Persic] ser, a cabeça , e [Persic] binden, para vincular . O turbante consiste geralmente em duas partes: o boné , que vai na cabeça; e a faixa longa de musselina, linho ou seda, que é enrolada em volta da cabeça. Essas faixas geralmente têm vários metros de comprimento.

Um cinto ] אבנט abnet, um cinto ou cinta ; veja antes. Este parece ter sido o mesmo tipo de faixa ou cinto , tão comum no leste países, que confinavam as vestimentas soltas na cintura; e em que suas longas saias eram dobradas para cima quando trabalhavam ou viajavam. Depois de amarrada na cintura, as duas pontas caíram antes, para a saia de suas vestes.