Êxodo 34:7

Nova Versão Internacional

"que mantém o seu amor a milhares e perdoa a maldade, a rebelião e o pecado. Contudo, não deixa de punir o culpado; castiga os filhos e os netos pelo pecado de seus pais, até a terceira e a quarta gerações"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 34:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Mantendo a misericórdia para milhares, perdoando a iniqüidade, a transgressão e o pecado, e isso de forma alguma inocentará o culpado; que visita a iniqüidade dos pais nos filhos e nos filhos dos filhos até a terceira e quarta geração.

Mantendo a misericórdia por milhares. A Septuaginta tem: dikaiosuneen diateeroon kai eleos eis chiliadas, mantendo a justiça e a misericórdia. A versão de Chaldee tem "milhares" - "por mil gerações".

Perdoar a iniqüidade, a transgressão e o pecado. Esses três termos não devem ser separados ou respeitados sem sentido da mesma ideia. Eles descrevem diferentes fases e toneladas de culpa do mal, transgressões, pecados cometidos contra Deus e pecados humanos de natureza moral e positiva.

E isso de forma alguma limpará os culpados. Esta tradução, que sugere a vingança divina dos pecadores, e é geralmente vista como um complemento, para corrigir impressões errôneas de A vontade ilimitada de Deus - para mostrar, em suma, que Ele é justo e justo, bem como benevolente e misericordioso - é bastante inconsistente com a ocasião e com o objeto desta proclamação, que foi, em resposta à solicitude e oração de Deus.

Moisés para o povo de Israel, para anunciar, Sua ansiedade especial ao lidar com a nação escolhida. Mas a palavra "culpado", em itálico, é um complemento impróprio por nossos tradutores. Gesenius, que traduz as palavras, 'mas de modo algum sempre deixa impune', as conecta com a cláusula anterior; para que a passagem fosse assim: 'mantendo misericórdia para milhares, mas nem sempre perdoando os culpados' ( Naum 1:3 ).

Mas outros, preferindo outro significado do verbo, dado também por aquele lexicógrafo, por estarem vazios, vazios, destruídos, traduzem essas palavras em conexão com o contexto subsequente, assim: `` mas eu não esvaziar ou destruir completamente, visitando as iniquidades, etc. Esta tradução está de acordo com Jeremias 25:29 ; Jeremias 30:11 ; Jeremias 46:28 ; Jeremias 49:12 ; Naum 1:3 , onde a mesma frase, embora apresentada em nossa versão, "não te deixarei totalmente impune" - os melhores comentaristas preferidos, pois o paralelismo exige: ' não te destrua totalmente; e com Números 14:18, onde Moisés, adotando esta frase, que veio da boca de Deus, a pede como um apelo ao exercício da clemência, embora isso tivesse sido singularmente contrário, se o sentido correto tivesse sido o da tradução para o inglês (ver 'Israel depois da carne', p. 19).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

5-9 O Senhor desceu por algum sinal aberto de sua presença e manifestação de sua glória em uma nuvem, e daí proclamou seu NOME; isto é, as perfeições e caráter que são indicados pelo nome JEOVÁ. O Senhor Deus é misericordioso; pronto para perdoar o pecador e aliviar os necessitados. Gracioso; gentil e pronto para conceder benefícios imerecidos. Sofrimento; lento para a raiva, dando tempo para o arrependimento, punindo apenas quando necessário. Ele é abundante em bondade e verdade; até os pecadores recebem abundantemente as riquezas de sua generosidade, embora os abusem. Tudo o que ele revela é verdade infalível, tudo o que promete é fidelidade. Mantendo misericórdia para milhares; ele continuamente mostra misericórdia aos pecadores e tem tesouros que não podem ser esgotados até o fim dos tempos. Perdoar a iniquidade, a transgressão e o pecado; sua misericórdia e bondade alcançam o perdão total e gratuito do pecado. E de maneira alguma limpará o culpado; a santidade e a justiça de Deus fazem parte de sua bondade e amor a todas as suas criaturas. Nos sofrimentos de Cristo, a santidade e a justiça divinas são plenamente demonstradas, e o mal do pecado é conhecido. A misericórdia perdoadora de Deus é sempre acompanhada por sua graça santificadora e convertida. Ninguém é perdoado, mas aqueles que se arrependem e abandonam a prática permitida de todo pecado; nem escapará alguém que abuse, negligencie ou despreze essa grande salvação. Moisés se curvou e adorou reverentemente. Toda perfeição em nome de Deus, o crente pode pedir a Ele pelo perdão de seus pecados, a santificação de seu coração e a ampliação do reino do Redentor.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 34:7. Isso não irá de forma alguma limpar a culpado ] Esta última cláusula é bastante difícil; traduzido literalmente significa, em limpar ele não limpará . Mas o samaritano, lendo לו lo , para ele , em vez da lo, não , torna a cláusula assim: Com quem o inocente será inocente ; ou seja, uma pessoa inocente ou santa nunca deve ser tratada como se fosse um transgressor por este Deus justo e santo. A versão árabe diz, Ele justifica e não é justificado ; e a Septuaginta é quase como nosso texto em inglês, και ου καθαριει τον ενοχον, e ele não purifica o culpado . A cópia Alexandrina da Septuaginta, editada pelo Dr. Grabe, tem και τον ενοχον καθαρισμῳ ου καθαριει, e o culpado que ele não limpará com uma "I10I"> oferta de purificação . O copta tem o mesmo propósito. O Vulgate é uma paráfrase: nullusque apud te per se innocens est , "e nenhuma pessoa é inocente por ou de si mesmo antes de ti. " Isso dá um som sentido teológico, afirmando uma grande verdade, Que nenhum homem pode fazer expiação por seus próprios pecados ou purificar seu próprio coração; e que todos pecaram e carecem da glória de Deus .