Verso 1 Samuel 1:5.   Para Ana, ele deu uma porção digna  ] O hebraico aqui é muito obscuro, יתן מנה אחת אפים  yitten manah achath appayim; ele   deu a ela uma parte das duas faces ; que o  Siríaco  renderiza,  ele   deu a ela um DUPLO PARTE ; e o  Caldeu, ele deu a ela uma ESCOLHA   parte ; o  árabe  é quase o mesmo; o  Vulgate  Annae autem dedit unam partem tristis,  mas para Anna, ele estando triste deu um   parte . Como o  pão da mostra  que foi apresentado ao Senhor foi chamado de לחם פנים  lechem panim , o  pão dos rostos , porque foi colocado antes do  rosto  ou  aparições  do Senhor; provavelmente isso foi chamado de מנה אפים  manah appayim , porque era a parte que pertencia a, ou foi colocada  antes de , a pessoa que ofereceu o sacrifício. Com base nisso, pode-se dizer que Elkanah deu a Hannah  sua própria porção  ou uma parte daquilo que foi colocado  antes de   próprio . Fosse o que fosse, pretendia ser uma prova de seu amor especial por ela;  para , é adicionado,  ele amava Hannah .