Verso 2 Coríntios 8:10.   Aqui eu dou    meu    conselho  ] Pois não falo por meio de  mandamento , 2 Coríntios 8:8.
    Pois isso é conveniente para você  ] É necessário que você faça isso para preservar um  consistência de conduta ; pois você começou este trabalho a  ano atrás , e é necessário que o conclua o mais rápido possível.
    Não apenas fazer, mas também estar à frente  ] το ποιησαι και το θελειν, literalmente ,  fazer e querer ; mas como   deve ser  antes de  o  ação , θελειν, deve ser entendido aqui no sentido de  deleite , como freqüentemente significa no Antigo e no Novo Testamentos. Veja vários exemplos em  Whitby .
  Alguns MSS. transpor as palavras: permitindo isso, não há dificuldade.
    Um ano atrás.  ] απο περυσι. Foi cerca de um ano antes que o apóstolo, em sua primeira epístola, 1 Coríntios 16:2, os exortou a dar esta contribuição e não há dúvida de que eles, em obediência a suas instruções começaram a ser guardadas para esse propósito de caridade; ele, portanto, deseja que eles concluam esta boa obra e, assim, mostrem que não foram conduzidos a ela pelo exemplo dos macedônios, visto que eles próprios foram  os primeiros a agir  neste negócio.