Verso Daniel 3:2.   Enviado para reunir os príncipes  ] Não é fácil mostrar o que eram esses diferentes escritórios , pois é difícil determinar o significado das palavras do  caldeu .  Parkhurst  analisa-os assim: -
    Os PRINCES  ] אחשדרפניא  achashdarpenaiya , de אחש  achash,   ótimo  ou  eminente  e דר  dar , "para circular livremente" e פנים  panim , "a presença." Sátrapas ou conselheiros particulares que tinham livre acesso à presença do rei.
    OS GOVERNADORES  ] סגניא  signaiya, tenentes  ou  vice-reis , para סגן  sagan , entre os hebreus, era o nome do  adjunto  do sumo sacerdote.
    Os CAPITÕES  ] פחותא  pachavatha , de פח  pach, para estender , porque definido sobre as províncias que foram  anexadas  para o reino por conquista.  Pashas  - Esta palavra e escritório ainda são usados em países asiáticos. Por corrupção, pronunciamos  bashaw .
    Os JUÍZES  ] אדרגזריא  adargazeraiya , de אדר  adar, nobre  ou  magnífico  e גזר  gazar, para decretar . Os nobres, os assistentes do rei na elaboração de leis, estatutos, c. O mesmo provavelmente na Babilônia, como a  Câmara dos Lordes  na Inglaterra.
    Os TESOURADORES  ] גדבריא  gedaberaiya , de גנז  ganaz , (o ז  zain  sendo alterado para ד  daleth , de acordo com o costume do  Chaldee ,) para  valorize  e  bar, puro . Aqueles que mantiveram a moeda atual, ou estavam sobre a  casa da moeda  os tesoureiros do Tesouro na Babilônia.
    Os CONSELHEIROS  ] דתבריא  dethaberaiya , de דת  dath , um  estatuto  e בר  bar ," para declarar o significado da lei; " pois em todas as idades e países tem havido o que é denominado  o glorioso   incerteza da lei  ; e, portanto, deve haver uma classe de homens cuja função é explicá-lo. É uma pena que a lei não possa ser oferecida ao povo como as outras ciências são, em termos simples, não sofisticados e inteligíveis, e por pessoas cuja função é mostrar o que é  apenas  e  certo , e não perverter  verdade, retidão  e  julgamento .
    Os SHERIFFS  ]  תפתיא  tiphtaye, de תפת  taphath , em hebraico, שפת  shaphath ," para definir ordem." Provavelmente magistrados civis.
    E todos os governantes das províncias  ] Todos os outros funcionários estaduais ou civis, não apenas para agradeça a solenidade, mas para manter a ordem. Minha velha Bíblia os traduz:  Satrapis, ou homens sábios. Magistratis.   Jugis. Duykis, Tyrauntis ou homens fortes. Prefeitura e todos os   Príncipes de Cuntreese.