Verso Êxodo 28:36.   Farás um prato de ouro puro  ] A palavra ציץ  tsits , que renderizamos  placa , significa uma  flor , ou qualquer aparência desse tipo, a Septuaginta traduz por πεταλον, uma  folha ; portanto, podemos ser levados a inferir que este prato parecia uma coroa de  flores  ou  folhas ; e como é chamado, Êxodo 29:6, נזר nezer, uma  coroa  e o autor do livro de  Sabedoria  Êxodo 18:24, que era judeu e pode ser suposto saber bem o que era, chama-o de διαδημα, provavelmente não tinha a forma do antigo diadema, mas sim da  coroa  irradiada usada pelos antigos imperadores romanos, que era de ouro faixa que circunda a cabeça do vértice ao occipital; mas a posição da coroa sacerdotal judaica era diferente, pois ela circundava a  testa , sob a qual havia uma  renda azul  ou  filete , Êxodo 28:37, que provavelmente foi anexado ao  mitra  ou  turbante  e formava sua parte inferior ou borda.
SANTIDADE AO SENHOR.] Isso podemos considerar como o grande  emblema  do ofício sacerdotal.
1. O sacerdote deveria ministrar nas  sagradas   coisas .
2. Ele era o representante de um  Deus santo .
3. Ele deveria oferecer  sacrifícios  para fazer uma  expiação  por e para  guarde  PECADO.
4. Ele deveria  ensinar  às pessoas o caminho da  retidão  e  verdadeira   santidade .
5. Como mediador, ele deveria obter para eles aquelas influências Divinas pelas quais eles deveriam se tornar  santos  e estar preparado para  habite  com  espíritos santos  no reino da glória.
6. No ofício sacerdotal ele era o tipo daquele  santo  e  apenas  UM que, na plenitude do tempo, deveria vir e  colocar de lado o pecado  pelo  sacrifício  de  próprio .
É permitido em todas as mãos que esta inscrição era, no caráter primitivo  hebraico , como aparece nos antigos  siclos , e tal como foi usado antes do cativeiro babilônico, e provavelmente da promulgação da lei no Monte Sinai. O קדש ליהוה  Kodesh   Laihová , do presente texto hebraico, apareceria nesses caracteres antigos portanto: 

que, no caráter samaritano moderno, evidentemente derivado daquele acima, é o seguinte: [Samaritano]. E a palavra [Samaritano] neste personagem antigo e original é o famoso  Tetragrammaton , ou palavra de  quatro letras , que, até os dias atuais, os judeus não  escreverão  nem  pronunciarão . Os judeus ensinam que essas letras foram  gravadas  no ouro, e não  gravadas  nele, e que a placa em que foram gravados tinha cerca de dois dedos de largura e ocupava um espaço na testa entre o  cabelo  e o  sobrancelhas . Mas é mais provável que tenha sido anexado à parte inferior da  mitra .