Verso Hebreus 1:11.   Eles perecerão  ] Permanentemente fixos como parecem ser, chegará um tempo em que eles deve ser  dissolvido , e depois  novos céus  e um  nova terra  seja formada, na qual somente a justiça habitará. Consulte 1 Pedro 3:10.
    Deve envelhecer como uma vestimenta  ] Como uma vestimenta de uso prolongado torna-se imprópria para ser mais usado, assim será todas as coisas visíveis; eles devem  usar  e  desgastar ; e, portanto, a necessidade de serem  renovados . É notável que nossa palavra  mundo  seja uma contração de  desgaste antigo ; um termo pelo qual nossos ancestrais expressaram o sentimento contido neste versículo. Que a palavra foi assim composta, e que tinha esse sentido em nossa língua, pode ser provado pelas testemunhas mais competentes e indiscutíveis. Ele foi escrito anteriormente [Anglo-Saxon]  weorold  e [Anglo-Saxon]  wereld  . Esta  etimologia  é finamente mencionada por nosso excelente poeta,  Spencer , ao descrever a era primitiva da inocência, seguida pela idade da depravação: -
 "O leão ali fez com a consorte lambe,
 E eke a pomba sentou-se ao lado do faulcon;
 Nenhum dos outros temia fraude ou delito,
 Mas, em segurança, permaneceu
 Perigo sem dúvida do orgulho mais forte:
 Mas quando o MUNDO  estava velho , era  velho ,
  O que é alto , e tendo tride em breve
 Os trens de espírito, em maldade  woxe bold ,
 E ousou de todos os pecados, os segredos a desvendar. "
  Até os poetas pagãos estão cheios de tais alusões. Consulte  Horace , Carm. lib. iii., od. 6;  Virgil , AEn. viii., ver. 324.
    Tu continuas  ] Em vez de διαμενεις, alguns bons MSS. leia διαμενεις, o primeiro, sem o circunflexo, sendo o presente do modo indicativo; o último, com o circunflexo, sendo o  futuro - você permanecerá . A diferença entre essas duas leituras é de pouca importância.