Verso Mateus 6:25.   Portanto  ] δια τουτο,  nesta conta ; a saber, para que não sirvam  mammon , mas tenham confiança inabalável em Deus,  Eu digo a vocês , -
    Não se preocupe  ] Não seja ansiosamente cuidadoso, μη μεριμνατε; este é o significado adequado da palavra. μεριμνα  solicitude ansiosa , de μεριζειν τον νουν  dividindo  ou  distraindo a mente . Meu antigo MS. A Bíblia traduz isso,  não se preocupe com sua vida . O cuidado prudente nunca é proibido por nosso Senhor, mas apenas aquela  ansiosa que distrai  solicitude, que, por  dividindo  a mente, e  desenhá-la de forma diferente   formas , torna-a totalmente incapaz de atender qualquer preocupação solene ou importante. Ser ansiosamente cuidadoso quanto aos meios de subsistência é perder toda a satisfação e conforto nas coisas que Deus dá, e agir como um mero infiel. Por outro lado, confiar tanto na providência a ponto de não usar os próprios poderes e faculdades com que o Ser Divino nos dotou é tentar a Deus. Se trabalharmos sem colocar nossa confiança em nosso trabalho, mas esperamos tudo da bênção de Deus, obedecemos a sua vontade, cooperamos com sua providência, colocamos as fontes dela funcionando em nosso favor e, assim, imitamos Cristo e sua seguidores por um  cuidado tranquilo  e uma  confiança diligente .
  Neste e nos versículos seguintes, nosso Senhor apresenta várias razões pelas quais os homens não devem se preocupar com as necessidades da vida ou com relação ao futuro.
  O  primeiro  é, a experiência de maiores benefícios já recebidos.  A vida não é mais do que carne, e o corpo não é mais do que   vestimenta ? Aquele que nos deu o nosso corpo e soprou nele o fôlego da vida, antes que pudéssemos pedi-lo, pode recusar-nos o que é necessário para preservá-los, e quando o pedimos com humilde confiança?
  A cláusula  o que você deve comer , é omitida por dois MSS., A maioria das versões antigas, e por muitos dos pais primitivos.  Griesbach  deixou no texto uma nota de dúvida. Ocorre novamente em Mateus 6:31, e não há variação em nenhum dos MSS. naquele lugar. Em vez de,  não é a vida mais do que, c ., Devemos ler,  De mais valor  então a palavra πλειον é usada em Números 22:15 e pelos melhores escritores gregos; e, da mesma forma, é usado em Mateus 21:37. Veja a nota lá.