Verso Números 14:9.   Sua defesa  ] צלם  tsillam, sua sombra , uma metáfora altamente expressiva de  proteção  e  suporte  no abafado países orientais. A  proteção  de Deus é assim chamada; consulte Salmos 91:1; Salmos 121:5; veja também Isaías 51:16; Isaías 49:2; Isaías 30:2.
  Os árabes e persas têm a mesma palavra para expressar a mesma coisa. [Persa]  nemayeed zulli doulet mamdood bad . "Que a  sombra  de sua prosperidade seja estendida!" [Persa]  nemayced zulli   doulet ber mufareki khayr khwahen mamdood bad . "Que a  sombra  da tua prosperidade se espalhe sobre as cabeças dos teus benquerentes!" Eles também têm o seguinte distich elegante: -
 [Persa]
 [Persa]
   Sayahat kem mubad az seri ma 
  Bast Allah zullikem abeda .
  "Que tua proteção nunca seja removida de minha cabeça!
 Que Deus estenda tua  sombra  eternamente! "
  Aqui, o árabe [árabe]  zull  responde exatamente ao hebraico צל  tsel , ambos significando que que  espalha  ou  ofusca .  Números 14:14 Números 14:14 .