Isaías 35:2

Nova Versão Internacional

"irromperá em flores, mostrará grande regozijo e cantará de alegria. A glória do Líbano lhe será dada, como também o resplendor do Carmelo e de Sarom; verão a glória do Senhor, o resplendor do nosso Deus."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 35:2?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Ela florescerá abundantemente e se regozijará com alegria e canto: a glória do Líbano será dada a ela, a excelência do Carmelo e de Sharon, eles verão a glória do Senhor e a excelência do nosso Deus.

A glória do Líbano - seu ornamento, a sabre, seus cedros ( Isaías 10:34 ).

A excelência do Carmel - ou seja, sua beleza.

Sharon - famosa por sua fertilidade.

Eles verão a glória do Senhor ... excelência - ( Isaías 40:5 ; Isaías 40:9 .) Enquanto o deserto que não tinha "glória" nem "excelência" tiver "ambos dados", o Senhor terá toda a "glória" e "excelência" atribuída a Ele, não para o deserto transformado ( Mateus 5:16 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-4 A Judéia era próspera nos dias de Ezequias, mas o reino de Cristo é o grande assunto pretendido. A conversão da graça faz a alma que era um deserto, regozijar-se com alegria e canto e florescer abundantemente. Os fracos e de coração fraco são incentivados. Esse é o design do evangelho. O medo está enfraquecendo; quanto mais nos esforçamos contra isso, mais fortes somos, tanto por fazer quanto por sofrer; e aquele que nos diz: Seja forte, ajude-nos sobre Quem é poderoso. É dada segurança à abordagem do Messias, para se vingar dos poderes das trevas, para recompensar com confortos abundantes aqueles que choram em Sião; Ele virá e salvará. Ele voltará no final dos tempos, para punir aqueles que perturbaram seu povo; e dar aos que estavam perturbados um descanso que será uma recompensa total por todos os seus problemas.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 35:2. Alegrem-se até com alegria e cantem - "A planície bem regada do Jordão também se alegrará "] Para ורנן veranen , a Septuaginta leia ירדן yarden , τα ερηνα του Ιορδανου, "os desertos da Jordânia." Quatro MSS. leia גלת gulath ; consulte Josué 15:19: "Irrigua Jordani;" Houbigant . גידת gidoth, Ripae Jordani, "as margens do Jordão;" Kennicott . Veja De S. Poesi Hebr. Praelect. xx. Nota.

Para ele ] Para לה lah, para ele, nove MSS. de Kennicott's e quatro de De Rossi leia לך lecha, para ti . Veja ibid.