Isaías 44:5

Nova Versão Internacional

"Um dirá: "Pertenço ao Senhor"; outro chamará a si mesmo pelo nome de Jacó; ainda outro escreverá em sua mão: "Do Senhor", e tomará para si o nome Israel. ""

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 44:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Alguém dirá: Eu sou do Senhor; e outro se chamará pelo nome de Jacó; e outro assinará com a sua mão ao Senhor, e se porá por sobrenome com o nome de Israel.

Alguém dirá: Eu sou do Senhor; e outro deve se chamar pelo nome de Jacó; e outro discutirá (com) a mão para o Senhor e o sobrenome (ele mesmo) pelo nome de Israel. A terceira cláusula responde em paralelismo à primeira, à quarta à segunda.

Eu sou do Senhor - literalmente, 'para o Senhor (sou) I' ( Jeremias 50:5 ; 1 Coríntios 6:19 - 1 Coríntios 6:20 ; 2 Coríntios 8:5 ).

Chame a si mesmo pelo nome de Jacó. Os gentios (como resultado do derramamento do Espírito Santo sobre Israel, primeiro a "semente" do Senhor) se unirão para os filhos de Jacó, a fim de adorar o seu Deus. Esta é a força da frase "chame a si mesmo pelo nome de Jacó" (cf. Isaías 43:7 ; Salmos 49:11 ): outro deve se apegar à nação e religião de Jacó (cf.

Salmos 24:6 ). Ou, como os caldeus e os siríacos, a Septuaginta e a Vulgata, omitem "ele mesmo", que não está no hebraico, 'deve chamar em oração pelo nome de Jacó' - isto é, na profissão de filho de um Jacó: invocará Deus como israelita. Cf. quarta cláusula paralela. Maurer 'celebra o nome de Jacob'.

Inscreva-se (com) a mão no Senhor - em convênio solene e público, comprometendo-se ao serviço de Deus (cf. Neemias 9:38 ), antes das "testemunhas" ( Hebreus 12:1 ), à maneira de um contrato civil ( Jeremias 32:10 ; Jeremias 32:12 ; Jeremias 32:44 ).

Então o cristão nos sacramentos. Hebraico, yiktob. Literalmente, 'deve encher a mão com letras ( Êxodo 32:15 ; Ezequiel 2:10 ) em homenagem ao Senhor;' ou 'escreverá na sua mão que eu sou do Senhor (cf. Isaías 49:16 ; Apocalipse 13:16 ); aludindo às perfurações com tinta na mão, em que um soldado se identificava como amarrado ao seu comandante; e pelo qual os cristãos costumavam se marcar com o nome de Cristo (Lowth). A visão anterior é mais simples.

Sobrenome (ele mesmo) com o nome de Israel. Maurer e Gesenius interpretam isso como as avaliações hebraicas [wªkaneh], respondendo à renderização da segunda cláusula paralelamente, 'chama brandamente (fala em termos honrosos de) o nome de Israel. Mantendo a versão em inglês, devemos, do hebraico, entendê-la assim, 'sobrenome com o nome honorável de Israel' ( Isaías 45:4 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-8 Israel é aqui chamado Jeshurun, que significa "o reto". Tais são apenas os israelitas de fato, em quem não há dolo. Aqueles que servem a Deus ele possuirá. Ele os ajudará a superar as dificuldades e em seus serviços. A água é o emblema do Espírito Santo; assim como a água refresca, purifica e torna a terra frutífera, o mesmo ocorre com as influências dele na alma. Esse dom do Espírito Santo é a grande bênção, o derramamento abundante do qual Deus guardou nos últimos dias. Onde Deus der seu Espírito, ele dará todas as outras bênçãos. Nisto haverá um grande aumento da igreja; assim deve ser espalhado para lugares distantes. Havia alguma outra Rocha, ou Protetor, que pudesse defendê-los? Ninguém além disso poderia predizer essas coisas vindouras, das quais Deus por seus profetas notou. Tudo foi colocado em ordem nas previsões divinas, bem como nos propósitos divinos. Alguém poderia ter feito isso? Quem pode comparar com o Redentor e o Rei de Israel?

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 44:5. Deve se chamar de - "Deve ser chamado de"] Passivo, יקרא yikkare ; κληθησεται, Symmachus .

Outro deve subscrever com a mão o Senhor - "Este deve inscrever a sua mão a JEOVÁ "] Και ἑτερος επιγραψει χειρι (χειρα, Aq., Sym .) Αυτου, Του Θεου ειμι ·" E outro deve escrever sobre sua mão, eu devo escrever . " - Set . Eles parecem ter lido aqui, como antes, ליהוה אני laihová ani, eu pertenço a JEOVÁ . Mas a repetição da mesma frase sem qualquer variação não é elegante. No entanto, eles parecem ter entendido bem, como uma alusão às marcas, que foram feitas por furos tornados indeléveis, por fogo ou por mancha, na mão ou em alguma outra parte do corpo, significando o estado ou caráter da pessoa , e a quem ele pertencia. O escravo estava marcado com o nome de seu mestre, o soldado, de seu comandante; o idólatra, com o nome ou estandarte de seu deus: Στιγματα επιγραφομενα δια των στρατευομενων εν ταις χερσιν · "Inscrições pontuais feitas pelos soldados em suas mãos." Aetius apud Turnebum Advers. xxiv. 12. Victuris in cute punctis milites scripti et matriculis inserti jurare solent. "Os soldados com inscrições indeléveis na pele e inseridas nas listas de convocação estão acostumados a fazer juramento." Vigetius , ii. 5. E os cristãos parecem ter imitado essa prática, pelo que Procópio diz neste lugar de Isaías: Το δε ΤΗ ΧΕΙΡΙ, δια το στιζειν ισως πολλους επα κρα , η βραχιονων, η του σταυρου σημειον, η την Χριστου προσηγοριαν. "Porque muitos marcaram seus pulsos, ou seus braços, com o sinal da cruz, ou com o nome de Cristo." Veja Apocalipse 20:4; Spencer , De Leg. Hebr. lib. ii., cap. 20