Isaías 54:8

Nova Versão Internacional

"Num impulso de indignação escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você", diz o Senhor, o seu Redentor."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 54:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Com um pouco de ira, escondi de ti meu rosto por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor teu Redentor.

Em um pouco de ira - ou, 'No transbordamento de ira:' como Provérbios 27:4 , margem, 'A raiva está transbordando:' qetsep ( H7110 ) está escrito aqui para shetep ( H7858 ) lá, por o resultado da peça em são semelhantes a qetsep ( H7110 ), que se segue aqui (Gesenius).

A ira, porém, "por um momento", transbordou enquanto durou. Então o siríaco, 'Por causa da grande ira'. Mas a Septuaginta, Vulgata, Caldéia e Árabe apóiam a versão em inglês. Então, Jerônimo. Sheemetz é de som e senso parecido.

Escondi meu rosto - ( Isaías 8:17 ; Salmos 30:7 .)

Mas com benignidade eterna terei piedade de ti. "Eterno;" em contraste com "por um momento".

Comentário Bíblico de Matthew Henry

6-10 Como Deus é lento para se enfurecer, também é rápido para mostrar misericórdia. E quão doces serão os retornos da misericórdia, quando Deus vier e confortá-los! Ele terá piedade deles. A congregação de Deus em seu povo se ergue de sua misericórdia, não de nenhum mérito deles; e é com grandes misericórdias, com bondade eterna. A ira é pequena, as misericórdias, grandes; a ira por um momento, a bondade eterna. Não devemos nos desanimar diante das aflições nem nos desesperar com o alívio. As montanhas foram sacudidas e removidas, mas as promessas de Deus nunca foram quebradas por nenhum evento. Montanhas e colinas também significam grandes homens. Confidências de criaturas devem falhar; mas quando nossos amigos nos falham, nosso Deus não. Tudo isso é igualmente aplicável à igreja em geral e a cada crente. Deus repreenderá e corrigirá seu povo pelos pecados; mas ele não os rejeitará. Que isso nos incentive a dar mais diligência para garantir nosso chamado e eleição.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 54:8. Escondi meu rosto de você por um momento ] A palavra רגע rega é omitido pela Septuaginta, Siríaca e dois MSS. de Kennicott's e dois de De Rossi's . Parece mais constrangedor do que ajudar a frase. Forte reponi debet pro שצף shetseph , quod potest a קצף ketseph errore scribae originem duxisse. "Talvez deva ser substituído por שצף shetseph , um erro provavelmente cometido por algum escriba devido à sua semelhança com קצף ketseph . " - Secker .

Teu Redentor ] גאלך Goalech : mas para esta palavra três de De Rossi's MSS. tem מרחמך merachamech, teu comiserador .