Isaías 59:19

Nova Versão Internacional

"Desde o poente os homens temerão o nome do Senhor, e desde o nascente, a sua glória. Pois ele virá como uma inundação impelida pelo sopro do Senhor."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 59:19?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Assim temerão o nome do Senhor desde o poente, e a sua glória desde o nascente do sol. Quando o inimigo vier como uma inundação, o Espírito do Senhor levantará uma bandeira contra ele.

Então eles temerão o nome do Senhor do oeste, e sua glória pelo nascer do sol - ( Isaías 45:6 ; Malaquias 1:11 .) O resultado dos julgamentos de Deus ( Isaías 26:9 ; Isaías 66:18 - Isaías 66:20 ).

Quando o inimigo entra como uma inundação - ( Jeremias 46:7 - Jeremias 46:8 ; Apocalipse 12:15 .)

O Espírito do Senhor elevará um padrão contra ele - de uma raiz hebraica diferente [ nuwc ( H5127 ), de onde vem nocªcaah ( H5127 )], deve colocá-lo em fuga; afaste-o (Maurer). No entanto, a versão em inglês, que leva nasas, para elevar, como raiz, é um bom hebraico e bom senso, e é reforçado por alguns rabinos e por Buxtorf.

Lowth, dando um sentido diferente ao hebraico para "inimigo" ( tsar ( H6862 )), do que em Isaías 59:18 (qual fato por si só é fatal para ele) e um significado forçado para o hebraico ( ruwach ( H7307 ) Yahweh ( H3068 )) para "Espírito do Senhor", traduz: 'Quando Ele vier como um rio que se estreitou em seu curso, pelo qual um vento forte conduz'.

A Vulgata traduz: 'Quando deve ter chegado, por assim dizer, um rio violento, que o Espírito de Deus impele'. A Septuaginta: 'Porque a ira do Senhor virá como um rio violento; virá com furor'. Mas o caldeu, da mesma forma que a versão em inglês: 'Pois os inimigos que causam tribulações virão como a inundação do rio Eufrates, serão esmagados pela Palavra do Senhor'. E o siríaco: 'Quando o opressor vier como um rio, o Espírito do Senhor o humilhará.

' O último grande inimigo, o Anticristo, e seu último esforço, são referências aqui (cf. Daniel 7:26 - - Daniel 7:27 ; Apocalipse 19:11 - Apocalipse 19:21 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

16-21 Esta passagem está relacionada com os capítulos seguintes. Pensa-se geralmente descrever a vinda do Messias, como o Vingador e Libertador de sua igreja. Não havia quem interceder com Deus para afastar sua ira; ninguém interpõe para o apoio da justiça e da verdade. No entanto, Ele empregou sua própria força e justiça para seu povo. Deus fará justiça aos inimigos de sua igreja e as pessoas aparecerão claramente. Quando o inimigo ameaça derrubar tudo sem controle, o Espírito do Senhor o detém e o coloca em fuga. Quem entregou, ainda entregará. Uma salvação muito mais gloriosa promete ser realizada pelo Messias na plenitude dos tempos, que todos os profetas tinham em vista. O Filho de Deus virá até nós para ser nosso Redentor; o Espírito de Deus virá a ser nosso santificador: assim o Consolador permanecerá com a igreja para sempre, João 14:16. A palavra de Cristo sempre continuará na boca dos fiéis; e o que quer que seja pretendido ser a mente do Espírito, deve ser provado pelas Escrituras. Devemos lamentar o progresso da infidelidade e impiedade. Mas a causa do Redentor obterá uma vitória completa mesmo na terra, e o crente será mais do que vencedor quando o Senhor o receber para sua glória no céu.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 59:19. Quando o inimigo vier como uma inundação ] Isso todos os rabinos se referem à vinda do Messias. Se virdes uma geração que suporta muitas tribulações, então (dizem eles) esperem por ele, de acordo com o que está escrito: "Quando o inimigo vier como um dilúvio, o Espírito do Senhor levantará uma bandeira contra ele."

Kimchi diz, aquele que era o porta-estandarte sempre começava a batalha atacando primeiro o inimigo. Aqui, então, o Espírito do Senhor é o porta-estandarte e dá o primeiro golpe. Aqueles que vão contra o pecado e Satanás com o Espírito Santo em sua liderança, com certeza ganharão o dia.

O Espírito do Senhor levantará um estandarte contra ele - "Que um vento forte impulsiona."] Quam spiritus Domini cogit, "Que o Espírito do Senhor impulsiona em." - Vulg . נוססה nosesah, pihel a נוס nus fugit. Kimchi diz que seu pai explicou esta palavra: נוססה nosesah interpretatur in significatione fugae, et ait , spiritus Domini fugabit hostem; - nam secundum eum נוססה nosesah est ex conjugatione quadrata, ejusque radix est נוס nus : " Nosesah ele interpretou no significado de vôo , - O Espírito do Senhor colocará o inimigo em fuga ; pois segundo ele a raiz da palavra é נוס nus, ele colocou em vôo ." O objetivo desta ação eu explico de outra forma. A conjunção ו vau , prefixada a רוח ruach , parece necessária no sentido, é adicionado pelo corretor em um dos Koningsberg MSS., compilado por Lilienthal. É adicionado também em um dos meus.