Jeremias 20:7

Nova Versão Internacional

"Senhor, tu me enganaste, e eu fui enganado; foste mais forte do que eu e prevaleceste. Sou ridicularizado o dia inteiro; todos zombam de mim."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jeremias 20:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Ó Senhor, tu me enganaste, e eu fui enganado; tu és mais forte do que eu, e prevaleceste: sou escarnecido diariamente, todos zombam de mim.

Ó senhor, você me enganou. A queixa de Jeremias, não muito diferente de Jó, respirando um pouco da enfermidade humana, em consequências de sua prisão. Promete nunca me entregar à vontade dos meus inimigos, e ainda assim o fizeste. Mas Jeremias não entendeu a promessa de Deus, que não era que ele não tivesse nada a sofrer, mas que Deus o livraria dos sofrimentos ( Jeremias 1:19 ).

Enganado - outros traduzem como margem, 'você seduziu' ou 'me convenceu' - ou seja, me atraiu a assumir o ofício profético ', e fiquei persuadido' - isto é, sofri-me de ser persuadido a assumir o que acho difícil demais para mim. Portanto, a palavra hebraica [ paataah ( H6601 )] é usada no bom sentido ( Gênesis 9:27 , margem, ' Deus convencerá Jafé (o nome próprio é uma palavra afim ao verbo hebraico, para persuadir); Provérbios 25:15 ; Oséias 2:14 ).

Tu és mais forte do que eu e prevaleceu - tu cuja força não pude resistir me impôs este fardo e prevaleceu - me fez profetizar, apesar da minha relutância - ( Jeremias 1:5 - Jeremias 1:7 ); no entanto, quando exercito minha carga, sou tratado com escárnio ( Lamentações 3:14 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

7-13 O profeta reclama do insulto e ferimento que sofreu. Mas ver. Jeremias 20:7 pode ser lido: Você me persuadiu e eu fui persuadido. Tu eras mais forte que eu; e me dominou pela influência do teu Espírito sobre mim. Enquanto nos vemos no caminho de Deus e no dever, é fraqueza e loucura, quando nos deparamos com dificuldades e desânimos, desejar que nunca tivéssemos estabelecido nele. O profeta achou poderosa a graça de Deus para mantê-lo em seus negócios, apesar da tentação em que ele a vomitava. Quaisquer que sejam os danos que sejam causados ​​a nós, devemos deixá-los àquele Deus a quem a vingança pertence, e quem disse: Eu retribuirei. Tão cheio ele estava do conforto da presença de Deus, da proteção divina sob a qual estava e da promessa divina da qual tinha que confiar, que despertou a si mesmo e a outros para dar a glória a Deus. Que o povo de Deus abra sua causa diante dEle, e ele lhes permitirá ver a libertação.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jeremias 20:7. Ó Senhor, tu me enganaste ] Tu me prometeste proteção; e, olha! Agora estou entregue nas mãos de meus inimigos. Essas palavras provavelmente foram ditas quando Pashur o feriu e o colocou na prisão.

Acho que a nossa tradução desta passagem é muito excepcional. Minha velha Bíblia diz: Tu me deixaste de lado, Senhor; e eu estava à parte . A palavra original é פתיתני pittithani , você me convenceu , ou seja, ir e profetizar para este povo. Eu fui, declarei fielmente tua mensagem, e agora estou propenso a perecer por sua crueldade. Como a raiz פתה pathah significa persuadir e fascinação , bem como para enganar , o significado acima deve ser o seu significado neste lugar. Considerado como em nossa versão, é altamente irreverente. É usado no mesmo sentido aqui que em Gênesis 9:27: Deus deve ampliar ( persuadir , margem) Japheth; e ele deverá morar nas tendas de Shem .