Jeremias 48:2

King James Atualizada

"Moabe não é mais louvada; em Hesbom planejam a sua destruição, exclamando: ‘Vinde, e exterminemo-la, para que deixe de ser uma nação; tu, ó Madmém, Sangria, também serás devastada; eis que a espada te perseguirá!"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Jeremias 48:2?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Não haverá mais louvor a Moabe; em Hesbom maquinaram o mal contra ele; venha, e deixemos de ser uma nação. Também tu serás cortado, ó Louco; uma espada te perseguirá.

Não haverá mais elogios a Moabe - - ( Isaías 16:14 , "A glória de Moabe será desprezada").

Em Hesbom. O inimigo que havia tomado Hesbom, a principal cidade de Moabe, nele "concebeu o mal" contra Moabe ("ele"), dizendo: "Venha, e vamos cortá-lo." (Compare Jeremias 48:45, "um Jeremias 48:45 sairá de Hesbom, e uma chama do meio de Siom, e devorará... Moabe"). Hesbom estava no meio caminho entre os rios Arnon e Jaboque; era uma residência de Siom, rei dos amorreus, e depois uma cidade levítica em Gade ( Números 21:26 ).

Há um jogo de palavras no hebraico, 'Heshbon, hashbu' [ chaashªbuw ( H2803 )]. Heshbon significa um local de criação ou conselho. A cidade, até então chamada sede de conselho, encontre outros conselheiros - ou seja, aqueles que planejam sua destruição.

Serás abatido ... loucos - pelo contrário, com um jogo de palavras sobre o significado de [ madmeen ( H4086 ), de daamam ( H1826 )], para ficar em silêncio, silêncio. Você será levado ao silêncio, para merecer o seu nome ( Isaías 15:1 ).

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jeremias 48:2. Chega de elogios a Moabe ] "A glória de Moabe, que nunca foi conquistada , "( Dahler ,) chegou ao fim. Dr. Blayney traduz: -

"Moabe não terá mais glória em Hesbom;

Eles planejaram o mal contra ela (dizendo.) "

E esta certamente é a melhor tradução do original. Ele também marcou uma dupla paronomasia neste e no próximo versículo, uma figura na qual os profetas se deleitam; בחשבון חשבו becheshbon chashebu , "em Cheshbon eles criaram" e מדמן תדמי loucos tiddommi , "Madmena, tu serás muda."