João 15:13

Nova Versão Internacional

"Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de João 15:13?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Ninguém tem maior amor do que este, de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.

Maior amor não tem homem do que este, que um homem dê a vida por seus amigos. A ênfase aqui reside, não em "amigos", mas em "colocar abaixo de sua vida" por eles: qd, 'Ninguém pode mostrar maior atenção aos queridos a ele do que dar sua vida por eles, e esse é o amor que você encontra em Mim.'

Comentário Bíblico de Matthew Henry

9-17 Aqueles a quem Deus ama como Pai, podem desprezar o ódio de todo o mundo. Como o Pai amava a Cristo, que era mais digno, também amava seus discípulos, que eram indignos. Todo aquele que ama o Salvador deve continuar em seu amor a ele, e aproveitar todas as ocasiões para demonstrá-lo. A alegria do hipócrita é apenas um momento, mas a alegria daqueles que permanecem no amor de Cristo é um banquete contínuo. Devem mostrar amor a ele guardando seus mandamentos. Se o mesmo poder que primeiro derramou o amor de Cristo em nossos corações, não nos manteve nesse amor, não devemos permanecer nele por muito tempo. O amor de Cristo por nós deve nos direcionar a amar um ao outro. Ele fala sobre dar muitas coisas no comando, mas cita apenas isso; inclui muitos deveres.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso João 15:13. Que um homem dá a vida por seus amigos. ] Nenhum homem pode carregar seu amor pelo seu amigo mais longe do que isto: pois, quando ele dá a sua vida, ele desiste de tudo o que ele tem. Esta prova do meu amor por você darei em algumas horas; e a doutrina que recomendo a você, vou apenas me exemplificar. Existem vários casos notáveis, na antiguidade pagã, em que um amigo ofereceu sua vida por outro. Os dois seguintes não permanecerão desonrosamente até mesmo no livro de Deus; tornou-se tudo amar e puro , em pagão, Judeu , ou Cristão , deve vir do Deus de amor e pureza.

Quando Cyrus fez guerra ao rei da Armênia , e levou a ele, sua esposa e filhos, com Tigranes seu filho e sua esposa, prisioneiros; tratando com o velho rei a respeito de seu resgate, ele disse: Quanto dinheiro me darás para ter tua esposa novamente? Tudo o que tenho, respondeu o rei. E quanto você avançará para desfrutar de seus filhos novamente? Tudo o que posso produzir, respondeu o rei. Calculando assim, disse Cyrus, você os estima pelo dobro do que possui. Então, voltando-se para Tigranes , disse: Quanto darás como resgate, para que possas ter tua esposa? (Agora, Tigranes tinha se casado recentemente, και ὑπερφιλων την γυναικα, e amava sua esposa excessivamente.) Ele respondeu, Eu realmente irei, ó Ciro, και της ψυχης πριαιμην, resgatá-la mesmo com a MINHA VIDA, para que ela não seja mais escravidão. Veja XENOPH. Cyrop . lib. iii. c. 2

O segundo exemplo, que é muito longo para ser inserido, é aquele relato afetivo da amizade de Nisus e Euryalus , fornecido por Virgil , no nono livro do AEneis . Esses dois amigos, unidos, mataram muitos rutulianos em um ataque noturno: finalmente Euríalo foi feito prisioneiro. Nisus, escondido em um matagal, matou vários dos chefes do inimigo com seus dardos: Volscens, seu general, não vendo a mão com que seus oficiais foram mortos, decide exercer sua vingança sobre seu prisioneiro. Nisus, vendo seu amigo prestes a ser paralisado pela espada, correndo para fora da floresta onde estava escondido, grita de repente: -

EU! MIM! adsum qui FECI! em ME convertite ferrum,

Ó Rutuli! MEA fraus omnis: -nihil ISTE-nec ausus,

Nec potuit-Caelum hoc, et conscia sidera testor!

TANTUM infelicem NIMIUM DILEXIT AMICUM.

AEN. lib. ix. eu. 427, c.

"EU! EU! Ele gritou, vire todas as suas espadas sozinhas

Em MIM! - o fato confessado, a culpa minha.

ELE nem podia, nem ousava, o jovem inocente

Lua e estrelas, dai testemunho da verdade!

Seu único crime (se a amizade pode ofender)

amor demais para seu infeliz amigo . "

DRYDEN.

Aqueles que entendem o belo original perceberão imediatamente que o seriedade, confusão, desordem, impaciência e amor ardente do AMIGO, são mal imitados na tradução domesticada acima.

A amizade de Davi e Jônatas é bem conhecida: este último alegremente deu sua coroa ao amigo, embora ele mesmo fosse digno de usá-la de todas as maneiras. Mas quando todos esses exemplos de rara amizade e afeição forem vistos, lidos e admirados, deixe o leitor afetado voltar seus olhos atônitos para Jesus, derramando seu sangue, não por seus amigos , mas para seus INIMIGOS; e, nas agonias da morte, suplicando por seus assassinos, com, Pai, perdoe-os, porque eles não sabem o que fazem ! - e então deixe-o ajuda exclamando, se puder,

"Ó Cordeiro de Deus, sempre foi dor ,

Sempre foi AMOR como TU! "