Judas 1:25

Nova Versão Internacional

"ao único Deus, nosso Salvador, sejam glória, majestade, poder e autoridade, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor, antes de todos os tempos, agora e para todo o sempre! Amém."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Judas 1:25?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power,

Para o único Deus sábio, nosso Salvador. 'Aleph (') A B C, Vulgata, acrescente, 'através de Jesus Cristo, nosso Senhor.' Os transcritores, imaginando que "Salvador" se aplicava somente a Cristo, omitiram as palavras. Ao único Deus (o Pai) que é nosso Salvador por meio de (ie: mediação de) Jesus Cristo, nosso Senhor.

Domínio , [ kratos (G2904)] - 'poder'.

Potência - autoridade [ exousia (G1849)]; poder legítimo. 'Aleph (') ABC, Vulgata, adicione, 'antes de toda a idade' [ pro (G4253) pantos (G3956) tou (G3588) aioonos (G165)]], antes de todos os tempos; 'e agora', quanto ao presente; 'e para todas as idades', isto é, para sempre, quanto ao tempo vindouro.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

24,25 Deus é capaz, e tão disposto quanto possível, para impedir-nos de cair e nos apresentar sem falhas diante da presença de sua glória. Não como aqueles que nunca falharam, mas como aqueles que, exceto pela misericórdia de Deus, e pelos sofrimentos e méritos de um Salvador, poderiam muito bem ter sido condenados há muito tempo. Todos os crentes sinceros receberam do Pai; e de tudo isso dado a ele que ele não perdeu nada, nem perderá ninguém. Agora, nossas falhas nos enchem de medos, dúvidas e tristezas; mas o Redentor comprometeu-se pelo seu povo, que eles serão apresentados sem defeito. Onde não houver pecado, não haverá tristeza; onde houver a perfeição da santidade, haverá a perfeição da alegria. Olhemos com mais freqüência para Aquele que é capaz de nos impedir de cair, de melhorar e de manter o trabalho que ele fez em nós, até que sejamos apresentados sem culpa diante da presença de sua glória. Então nossos corações conhecerão uma alegria além do que a terra pode pagar; então Deus também se alegrará sobre nós, e a alegria de nosso compassivo Salvador será completada. Àquele que tão sabiamente formou o plano, e o cumprirá fiel e perfeitamente, seja glória e majestade, domínio e poder, agora e para sempre. Amém.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Judas 1:25. Ao único Deus sábio ] Quem sozinho pode ensinar , que sozinho declarou a verdade ; aquela verdade na qual vocês agora estão. Romanos 16:27.

Nosso Salvador ] Que por seu sangue nos lavou de nossos pecados e nos fez reis e sacerdotes para Deus Pai.

Seja a glória ] Receba toda luz, excelência e esplendor.

Majestade ] Todo poder, autoridade e preeminência.

Domínio ] Todas as regras e governos no mundo e na Igreja, na terra e na céu.

E potência ] Toda energia e operação para tudo que é sábio, ótimo, bom, sagrado e excelente.

Ambos agora ] No estado atual de vida e coisas.

E sempre. ] Εις παντας τους αιωνας · Ao final de todos os estados, lugares, dispensações e mundos; e para um estado que não conhece terminação , sendo aquela ETERNIDADE em que esta glória, majestade, domínio e poder habita inefável e incompreensivelmente.

Amém. ] Então, que assim seja, assim deveria ser, e assim será estar.

Depois de ao único Deus sábio, nosso Salvador , muitos MSS excelentes. versões , c., adicionar δια Ιησου Χριστου του Κυριου ἡμων, por Jesus Cristo nosso Senhor e após domínio e poder eles adicionam προ παντος του αιωνος, antes de todos os tempos ; e ambas as leituras que Griesbach recebeu no texto. O texto, portanto, pode ser lido assim: Para o único Deus sábio nosso Salvador, por Cristo Jesus nosso Senhor, seja glória e majestade, domínio e poder, antes de todos os tempos; e agora, e em todo o futuro. Amém . Que toda a criação se junte em um coro, resultando em um eterno Amém !

Assinaturas desta epístola nas VERSÕES: -

A Epístola do apóstolo Judas, cuja intercessão esteja sempre conosco, Amém. O fim. - SYRIAC.

A Epístola de Judas, irmão de Tiago, está terminada: e glória a Deus para todo o sempre, Amém. - AETIÓPICO.

Nada no VULGATE.

Nada no ÁRABE.

"Esta epístola foi escrita A. D. 64, pelo apóstolo Judas, irmão de Tiago; que também é chamado de Lebbeus e Thaddeus; e que pregou (o Evangelho) aos armênios e aos persas." - Encontra-se no final da Bíblia ARMÊNIA, impressa em 1698.

A Epístola de Judas, filho de José, e irmão de Tiago, terminou - UM MS. cópia do SYRIAC.

O fim da Epístola Católica de São Judas Tadeu. - COMPLUTENSIAN.

A epístola do apóstolo Judas terminou. - IBID. Texto em latim.

Nos MANUSCRITOS: -

Jude. - Codex Vaticanus , B.

A Epístola de Judas. - Codex Alexandrinus .

A Epístola Católica de Judas. - Codex Ephrem .

A Epístola do Santo Apóstolo Judas. - Codex G , em Griesbach.

De quão pouca autoridade são essas assinaturas, já tivemos oportunidade de observar em vários casos. Muito poucos deles são antigos; e nenhum deles é contemporâneo às obras às quais foram anexados. São, em geral, as opiniões dos escribas que escreveram as cópias; ou das igrejas para cujo uso foram escritos. Nenhuma ênfase, portanto, deve ser colocada sobre eles, como se procedessem da autoridade divina.

Com a Epístola de Judas acabam todas as epístolas apostólicas, e com ela o cânone do Novo Testamento, quanto aos evangelhos e epístolas ; pois o Apocalipse é um trabalho sui generis , e não pode ser classificado com nenhum deles. Em geral, é uma coleção de profecias simbólicas, que ainda não parecem ser totalmente compreendidas pelo mundo cristão, e que só podem ser conhecidas quando forem cumpridas.

Concluído para uma nova impressão, janeiro 4 th , 1832. - A. C.