Lamentações 4:7

Nova Versão Internacional

"Seus príncipes eram mais brilhantes que a neve e mais brancos do que o leite, tinham a pele mais rosada que rubis; sua aparência lembrava safiras."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Lamentações 4:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Seus nazireus eram mais puros que a neve, eram mais brancos que o leite, tinham o corpo mais corado que os rubis, seu polimento era de safira:

Seus nazaritas - literalmente, separados ( Números 6:1 - Números 6:27 .) Eles foram interrompidos uma vez na estimativa mais alta, mas agora estão degradados. As conquistas de Deus anteriores fizeram com que seu corpo não fosse menos justo e satisfeito por sua abstinência de bebida forte.

Compare o caso semelhante de Daniel, etc. ( Daniel 1:8 - Daniel 1:15 .) Também David ( 1 Samuel 16:12 ; 1 Samuel 17:42 ). Tipo de Messias ( Cântico dos Cânticos 5:10 ).

Rubis. Gesenius traduz [mipªniyniym], 'corais', de uma raiz hebraica [paanan], para se dividir em galhos, a partir da forma ramificada de corais. Essa raiz hebraica geralmente significa um ângulo. Maurer traduziu, por sua vez, como expressando sua forma globular.

O polimento deles era de safira - eles eram como safiras requintadamente cortadas e polidas. As “safiras” podem representar veias azuis de uma pessoa saudável.

[Cheth (ch)]

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-12 Que mudança está aqui! O pecado mancha a beleza dos poderes mais elevados e dos dons mais excelentes; mas esse ouro, provado no fogo que Cristo concede, nunca será tirado de nós; sua aparência externa pode ser obscurecida, mas seu valor real nunca pode ser alterado. Os horrores do cerco e destruição de Jerusalém são novamente descritos. Observando as tristes conseqüências do pecado na igreja antiga, vamos considerar seriamente o que as mesmas causas podem justamente derrubar a igreja agora. Mas, Senhor, embora tenhamos saído de ti em rebelião, ainda assim se volta para nós e volta nossos corações para ti, para que possamos temer o teu nome. Venha a nós, abençoe-nos com a graça que desperta, converte, renova e confirma.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 7. Seus nazireus eram mais puros que a neve ] נזיר nazir nem sempre significa uma pessoa separada sob um voto religioso ; às vezes denota o que é chefe ou eminente . É aplicado a Joseph , Gênesis 49:26. Blayney portanto traduz aqui, SEUS NOBRES.

"Seus nobres eram mais puros do que a neve, eles eram mais brancos do que o leite;

Eles eram mais rosados ​​com os ossos do que rubis; sua veia era

as safiras. "

Sobre o que ele comenta: - "Na primeira linha é descrita a alvura de sua pele, e na segunda, sua carne;" e como גזר gazar significa dividir e cruzar , como as veias azuis fazem na superfície do corpo, são, sem dúvida, intencionais.

O Leite certamente se aplicará à brancura do pele ; o belo rubi à vermelhidão da carne ; e a safira , em seu transcendente claro roxo , ao veias em uma pele fina. O reverso deste estado, conforme descrito no versículo seguinte, não precisa de explicação. O rosto era um escuro marrom , a carne perdida , a pele enrugada e aparentemente enrolada os bones .