Mateus 2:3

Nova Versão Internacional

"Quando o rei Herodes ouviu isso, ficou perturbado, e com ele toda a Jerusalém."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Mateus 2:3?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Quando o rei Herodes ouviu estas coisas, ficou perturbado, e com ele toda a Jerusalém.

Quando o rei Herodes pegou essas coisas, ficou perturbado - vendo isso como um perigo para seu próprio trono: talvez sua consciência culpada também sugerisse outros motivos de medo.

E toda Jerusalém com ele - de um pavor de comoções revolucionárias, e talvez também da fúria de Herodes.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-8 Aqueles que vivem à maior distância dos meios da graça costumam usar mais diligência e aprender a conhecer o máximo de Cristo e sua salvação. Mas nenhuma arte curiosa, ou mero aprendizado humano, pode direcionar homens para ele. Devemos aprender de Cristo, atendendo à palavra de Deus, como uma luz que brilha em um lugar escuro, e buscando o ensino do Espírito Santo. E aqueles em cujos corações a estrela do dia ressuscitou, para lhes dar qualquer coisa do conhecimento de Cristo, fazem questão de adorá-lo. Embora Herodes fosse muito velho, nunca demonstrasse afeto por sua família e provavelmente não viveria até que um bebê recém-nascido crescesse até a idade adulta, ele começou a se preocupar com o pavor de um rival. Ele não entendeu a natureza espiritual do reino do Messias. Vamos tomar cuidado com uma fé morta. Um homem pode ser persuadido de muitas verdades e, no entanto, pode odiá-las, porque elas interferem em sua ambição ou em indulgências pecaminosas. Tal crença o deixará desconfortável e mais decidido a se opor à verdade e à causa de Deus; e ele pode ser tolo o suficiente para esperar sucesso nele.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Mateus 2:3. Quando Herodes - ouviu essas coisas, ele estava preocupado ] A consternação de Herodes foi provavelmente ocasionada pelo acordo de o relato dos magos , com uma opinião predominante em todo o leste , e particularmente na Judéia , que algum grande personagem logo faria sua aparição, para a libertação de Israel de seus inimigos; e tomaria sobre si o império universal.

SUETONIUS e TACITUS, dois historiadores romanos, mencionam isso. Suas palavras são muito notáveis: -

Percrebuerat Oriente toto, vetus et constans opinio, esse in fatis, ut e o tempore Judaea profecti rerum potirentur. Id de imperatare Romano, quantum eventu postea predictum patuit, Judaei ad se trahentes, rebelde . SUETON. VESP. "Uma convicção antiga e estabelecida prevaleceu em todo o oriente, de que o destino havia decretado que alguns procedessem da Judéia, que deveriam alcançar o império universal. Essa convicção, que o evento provou respeitar o imperador romano, os judeus aplicaram a si mesmos e, portanto, se rebelaram . "

As palavras de Tácito são quase semelhantes: -

Pluribus persuasio inerat, antiquis sacerdotum literis contineri, e o ipso tempore fore, ut valesceret Oriens, profectique Judaea rerum potirentur. Quae ambages Vespasianum ac Titum praedixerant .

"Muitos estavam persuadidos de que estava contido nos livros antigos de seus sacerdotes, que naquela mesma época o oriente deveria prevalecer: e que alguns deveriam proceder da Judéia e possuir o domínio. Foram Vespasiano e Tito que essas profecias ambíguas previram. " Histor. v.