Romanos 3:24

Nova Versão Internacional

"sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Romanos 3:24?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus:

Sendo justificado livremente , [ doorean ( G1432 )] - sem fazer nada de nossa parte para merecê-lo (compare 2 Tessalonicenses 3:8 , onde a mesma palavra é processada, "para nada")

Por sua graça - gratuitamente, no único exercício de Seu amor espontâneo.

Terceiro: Deus está justificando os crentes ( Romanos 3:24 - Romanos 3:26 )

Através da redenção que está em Cristo Jesus. Uma cláusula muito importante é essa, ensinando-nos que, embora a justificação seja bastante gratuita, não é um mero decreto da vontade divina, mas com base em uma "redenção" - isto é, "o pagamento de um resgate" na morte de Cristo. É verdade que a palavra [ apolutroosis ( G629 )]], embora signifique especificamente 'resgate de pagamento de resgate', também é usado para resgate ou liberação de qualquer espécie, sem referência a um preço de resgate.

Mas aqui, e quase universalmente no Novo Testamento, é usado, além de toda dúvida razoável, de redenção no sentido estrito do termo; já que em quase todos os lugares é expressamente dito que é "através do sangue de Cristo".

Comentário Bíblico de Matthew Henry

21-26 O homem culpado deve permanecer sob ira? A ferida é sempre incurável? Não; bendito seja Deus, existe outro caminho aberto para nós. Esta é a justiça de Deus; justiça de sua ordenação, provisão e aceitação. É por essa fé que Jesus Cristo é seu objetivo; um Salvador ungido, então Jesus Cristo significa. A fé justificadora respeita Cristo como Salvador, em todos os seus três escritórios ungidos, como Profeta, Sacerdote e Rei; confiando nele, aceitando-o e apegando-se a ele: em tudo isso, judeus e gentios são igualmente bem-vindos a Deus por meio de Cristo. Não há diferença, sua justiça está sobre todos os que crêem; não somente oferecido a eles, mas colocado sobre eles como uma coroa, como uma túnica. É graça livre, mera misericórdia; não há nada em nós que mereça tais favores. Vem livremente até nós, mas Cristo comprou e pagou o preço. E a fé tem especial consideração pelo sangue de Cristo, como o que fez a expiação. Deus, em tudo isso, declara sua justiça. É claro que ele odeia o pecado, quando nada menos que o sangue de Cristo o satisfaria. E não concordaria com sua justiça exigir a dívida, quando o fiador pagasse, e ele aceitasse esse pagamento com total satisfação.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 24. Sendo justificado livremente por sua graça ] Até agora de ser capaz de atingir o glória de Deus por sua obediência, eles são todos culpados: e, para serem salvos, devem ser gratuitamente perdoados pela graça de Deus; que é mostrado àqueles que acreditam, por meio da redenção, απολυτρωσεως, o preço de resgate , que está em o sacrifício de Cristo Jesus . O original é composto por απο, de e λυτροω, Eu resgato e significa corretamente o preço estabelecido para o resgate de um cativo. Comprehendit haec Christi απολυτρωσις, quicquid is docuit, fecit et passus est, e o consilio, ut homines malis liberati, praecipue peccato, malorum fonte immunes, veram felicitatem adipiscerentur .- Rosenmuller . Esta redenção de Cristo compreende tudo o que ele ensinou, ou sofreu , a fim de libertar homens do mal; especialmente para libertá-los do pecado, a fonte dos males; para que eles possam alcançar a verdadeira felicidade. E que aqui significa a libertação adquirida pelo derramamento de sangue de Cristo, é evidente em Efésios 1:7 : Temos REDENÇÃO, απολυτρωσιν δια του αιματος αυτος αυτου, ATRAVÉS DE SEU SANGUE, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas de seus graça . Veja também Colossenses 1:14, onde as mesmas palavras são encontradas.

λυτρα de acordo com Suidas, é μισθος, η τα παρεχομενα υπερ ελευθεριας, επι τω λυτρωσασθαι βαρβαρων δουλειας. Uma recompensa; ou o preço dado para ser resgatado da escravidão dos bárbaros . Schleusner , sob a palavra απολυτρωσις, diz: Negari quidem non potest, hanc vocem proprie notare redemptionem ejus, qui captivus detinetur, sive bello, sive alio captus sit modo, quae fit por pretti solutionem ; quo sensu verbum απολυτροω legitur haud raro em Scripp. Graecis. Nenhum homem certamente pode negar que esta palavra significa propriamente a redenção de um cativo , (quer ele tenha sido levado na guerra ou de qualquer outra forma), que é adquirido pelo pagamento de um preço . Que a palavra também significa qualquer libertação , mesmo quando nenhum preço for pago, ninguém vai disputa; mas que significa redenção por um preço estabelecido , e a redenção da alma pelo preço da morte de Cristo , as escrituras acima provam suficientemente.