Salmos 142:7

Nova Versão Internacional

"Liberta-me da prisão, e renderei graças ao teu nome. Então os justos se reunirão à minha volta por causa da tua bondade para comigo"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Salmos 142:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me cercarão; porque me tratarás generosamente.

Tire minha alma da prisão, para que eu possa louvar seu nome - respondendo a "tire minha alma de problemas" ( Salmos 143:11 ; Salmos 25:17 ). O Senhor ouvirá essa oração, porque "O Senhor solta os prisioneiros" ( Salmos 146:7 ).

A prisão é uma imagem de 'problemas avassaladores' e "aflições" ( Salmos 142:2 - Salmos 142:3 ; Salmos 107:10 ). José é o tipo de Israel em dificuldades.

Como ele foi tirado da prisão para sentar-se entre os príncipes, Israel também estará ( Salmos 105:17 - Salmos 105:22 ). Hengstenberg, com o caldeirão Targum, significa: "que os homens louvem o teu nome". Antes, 'para que minha alma louve o teu nome'. Portanto, os etíopes, e aparentemente a Septuaginta, os siríacos e os árabes apoiam a versão em inglês.

Os justos devem me fazer uma bússola sobre - 'formar uma coroa;' então o hebraico. Compare Salmos 5:12 , margem. Os justos se reúnem em volta de mim para me parabenizar e exultar na minha libertação por envolver os seus, visto que minha causa e a eles são identificados ( Salmos 22:22 ).

Compare sua antecipação da mesma simpatia dos justos ( Salmos 40:16 ; Salmos 35:27 ).

Pois tu negociaás (ie: quando tiveres negociado) abundantemente comigo - literalmente, 'quando tiveres recompensado ( tigmol ( H1580 )) em cima de mim; ' i: e., devem ter-me tratado graciosamente em resposta à minha oração.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 142:7. Traga minha alma para fora da prisão ] Traga נפשי naphshi , minha vida , fora desta caverna na qual agora está preso ; Saul e seus homens possuindo a entrada.

Os justos devem me cercar sobre ] יכתרו iate , eles devem me coroar ; talvez significando que os judeus devotos, com a morte de Saul, se uniriam alegremente para torná-lo rei, estando convencidos de que Deus, por meio de seu tratamento generoso com ele , pretendia que assim fosse. O antigo Saltério , que é imperfeito do vigésimo primeiro verso do Salmo cxix. (Salmos 119:21) até o final do Salmo cxli. (Salmos 141:10), conclui este Salmo assim: "Lede meu saule oute da corrupção do meu corpo; essa corrupção é corporalmente pina, enquanto meu saule é angustiado; depois disso em Casa de Deus, sal al estar louyng (louvando) do. "

ANÁLISE DO SALMO CEM E QUARENTA E SEGUNDO

A essência deste Salmo é a oração fervorosa do salmista para que ele seja salvo do perigo em que estava.

As partes são,

I. Um exórdio, no qual ele

1. Mostra o que ele fez em seu problema; orou, Salmos 142:1.

2. Em seguida, sua consternação e ansiedade mental, que surgiram da malícia e astúcia de seus inimigos, e a falta de ajuda de seus amigos, Salmos 142:3.

II. Seu endereço e petição a Deus, Salmos 142:5. 1. Os dois primeiros versículos mostram a intenção do salmista. “Eu clamei ao Senhor”, c. 2. "Eu derramei minha súplica", c.

Isso ele amplifica, -

1. De sua veemência: "Chorei, supliquei".

2. Do objeto: "Ao Senhor". Eu o invoquei, e nenhum outro.

3. Do instrumento: "Com minha voz."

4. De sua humildade na oração. Foi uma súplica .

5. De sua confissão livre e plena: "Eu derramei", c.

6. De sua sinceridade e confiança em Deus.

O motivo foi: -

1. Isso eu fiz "quando meu espírito estava oprimido", c. Não havendo suficiência em mim, eu me dediquei ao Deus todo-suficiente.

2. “Pois tu conheces o meu caminho”, c. Minhas ações e intenções.

A habilidade e sutileza de seus inimigos, especialmente Saul .

1. "No caminho por onde andei", c. Minha vocação.

2. "Eles colocaram em segredo", c. Saul deu-lhe sua filha Michal para ser uma armadilha para ele e um dote que ele deve ter com cem prepúcios dos filisteus, para que Davi caia por suas mãos.

Sua miséria na hora da angústia.

1. "Eu olhei para minha mão direita", c. Mas nenhum amigo estava por perto: "Não havia homem", c. Os miseráveis ​​têm poucos amigos.

2. "O refúgio me falhou", c. Eu não tinha lugar seguro.

3. "Nenhum homem se importou", c. Considerou minha vida, ou se importou se eu morresse.

II. O salmista, sem ajuda humana, clama a Deus.

1. "Tu és o meu refúgio", c. Meu esconderijo.

2. "Tu és a minha porção", c. Enquanto eu viver neste mundo.

Em seguida, ele envia sua oração, fortalecido por um argumento duplo.

1. Da condição lamentável em que ele foi trazido: "Fui humilhado", c.

2. Da malícia e poder de seus inimigos: "Livra-me", c.

Mais uma vez, ele renova sua oração e a pressiona desde a causa final: "Traga minha alma", c.

Sobre o qual se seguem dois efeitos: -

1. Sua gratidão: "Para que eu possa louvar o teu nome."

2. A dos outros: "Os justos me cercarão", c. Venha até mim.

3. A razão para isso: "Pois tu me tratarás com generosidade." Conceda-me favores, tendo-me livrado de minhas misérias anteriores que os homens vendo, que são comumente os amigos da prosperidade, irão magnificar e recorrer a mim.