Salmos 49:5

Nova Versão Internacional

"Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Salmos 49:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Por que deveria temer nos dias maus, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercar?

Por que devo temer nos dias do mal, quando a iniqüidade dos meus calcanhares deve me cercar sobre - antes 'quando a iniqüidade dos meus inimigos traiçoeiros' (ou suplantadores , ( Gênesis 25:26 ; Gênesis 27:36 ) me comparar sobre) [ `ªqeebay ( H6120 ) é um adjetivo verbal, de `aaqab ( H6117 ), para suplantar ou atacar com traição].

Então o árabe e o siríaco. A versão em inglês seria sensata: pois o salmista não podia dizer que não tinha motivos para temer 'quando a iniqüidade de seus calcanhares' - isto é, agarrando-se a ele e pronto para tropeçá-lo - sobre.' O que ele quer dizer é: Por que os piedosos (dizem eu mesmo) devem ser oprimidos pelo medo da adversidade, quando seus inimigos traiçoeiros ('pisam os pés', Hengstenberg) os comparam de todos os lados!

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-5 Raramente encontramos uma introdução mais solene: não há verdade de maior importância. Vamos todos ouvir isso com aplicação a nós mesmos. Os pobres estão em perigo por um desejo indevido em relação à riqueza do mundo, assim como as pessoas ricas por um prazer indevido. O salmista começa aplicando-o a si mesmo, e esse é o método certo para tratar das coisas divinas. Antes de estabelecer a loucura da segurança carnal, ele estabelece, por sua própria experiência, o benefício e o conforto de uma segurança santa e graciosa, da qual eles desfrutam, que confiam em Deus, e não em sua riqueza mundana. No dia do julgamento, a iniquidade de nossos calcanhares, ou de nossos passos, nossos pecados passados, nos cercará. Naqueles dias, as pessoas más e mundanas terão medo; mas por que um homem temeria a morte que tem Deus com ele?

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 49:5. A iniquidade dos meus saltos ] Talvez עקבי akebai , que traduzimos meus saltos , deve ser considerado o plural contratado de עקבים akebim, suplantadores . O versículo seria então lido assim: "Por que temerei nos dias do mal, ainda que a iniqüidade de meus suplicantes me rodeie." O Siríaco e o Árabe têm uma visão semelhante da passagem: "Por que eu deveria temer no dia mau, quando a iniquidade dos meus inimigos me cercam. " E então o Dr. Kennicott traduziu.