Lass den Feind meine Seele verfolgen und nimm sie; ja, er soll mein Leben auf die Erde treten und meine Ehre in den Staub legen. Sela.

Eine Konsequenz, die er betet, kann folgen, WENN er getan hat, was seine Feinde behaupten ( Psalter 7:3 ).

Meine Seele - parallel zu 'mein Leben', mein wahrstes Selbst, mein innerstes Wesen und edelster Teil.

Auf der Erde ... im Staub. Die hebräische Präposition lª- impliziert Zugehörigkeit. "Lass ihn mein Leben (damit es von nun an gehört) auf die Erde treten und meine Ehre niederlegen (sondern, yashkeen, lasse meine Ehre im Staube wohnen, damit sie nie wieder auferstehen kann.

Meine Ehre - im Gegensatz zu "dem Staub". „Meine Ehre“ ist nicht nur „mein guter Name“; aber als Parallele zu "meiner Seele" bedeutet es meinen edelsten Teil; die Herrlichkeit des Menschen über den verderblichen Tieren, mit denen er nur in seinem leiblichen Teil verbunden ist – dem inneren Geist, dem Odem Gottes ( Genesis 2:7 ), wodurch „der Mensch eine lebendige Seele wurde“ (vgl. Psalter 7:2 ). So ist Genesis 49:6 , wo "meine Ehre" parallel und gleichbedeutend mit "O meine Seele" ist. Vergleiche Psalter 16:9 ; Psalter 57:8 ; Psalter 108:1 . Der Feind, Satan, versucht durch seinen Agenten Saul, Davids „Seele“ zu zerstören ( Psalter 7:2). David ist zufrieden, wenn er mit der ihm zugerechneten Schuld befleckt ist, dass seine Seele „im Staube wohnen“ soll.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt