Haut für Haut – Dies ist ein sprichwörtlicher Ausdruck, dessen Herkunft unbekannt ist, noch ist seine Bedeutung als „Sprichwort“ ganz klar. Der allgemeine Sinn der Stelle hier ist klar, denn es wird sofort erklärt, dass ein Mensch alles geben würde, was er hatte, um sein Leben zu retten; und die Idee hier ist, dass, wenn Hiob in seinem Körper so betrübt wäre, dass er wahrscheinlich sterben würde, er seine ganze Religion aufgeben würde, um sich Leben zu erkaufen.

Seine Religion, die zuvor die vergleichsweise unbedeutende Prüfung auf sich genommen hatte, würde die härtere Prüfung nicht ertragen, wenn sein Leben in Gefahr wäre. Was das Sprichwort selbst betrifft, gibt es eine Vielzahl von Erklärungen. Die alten Versionen werfen kein Licht darauf. Die Vulgata gibt es als „Pellem pro Pelle“ wieder. Die Septuaginta Δέρμα ὑπέρ δέρυατος derma huper dermatos - Haut für oder statt Haut.

Die Chaldäer geben es „Glied für Glied“ wieder, אמטול אברא - und der Autor dieser Paraphrase scheint angenommen zu haben, dass es bedeutet, dass ein Mann die Glieder seines Körpers oder seiner Glieder geben würde, um sein Leben zu erhalten. Parkhurst übersetzt es mit "Haut nach Haut", was, wie er es erklärt, bedeutet, dass ein Mann es ertragen kann, sich von allem zu trennen, was er hat, und sogar seine Haut sozusagen immer wieder ausziehen zu lassen, vorausgesetzt, nur das sein Leben ist sicher.

Noyes nimmt an, dass es bedeutet, dass jeder Mensch die Haut oder das Leben eines anderen, sei es Tier oder Mensch, geben wird, um seine eigene zu retten; und das: Hiob gab alles auf, ohne zu klagen, aus der selbstsüchtigen Angst, sein eigenes Leben einer Gefahr auszusetzen. Dr. Good bemerkt an der Stelle, dass die Häute oder Beute der Tiere in der rohen und frühen Zeit des Menschen das wertvollste Eigentum waren, das er erwerben konnte und für das er am häufigsten kämpfte. So sagt Lucretius:

Tam igitur „pelles“, nunc aurum et purpura, curis

Exercent hominum vitam, Belloque-Müdigkeit.

V. 1422.

„Dann kämpfte der Mensch um „Häute“; jetzt lila,

Und Gold stürzt ihn für immer in den Krieg.“

In verschiedenen Teilen des Buches Hiob jedoch, bemerkt Dr. Good, bezieht sich das Wort Haut sowohl auf die „Person“ eines Menschen als auch auf sein „Eigentum“, den ganzen lebenden Körper, den es umhüllt, wie in Hiob 18:13 ; Hiob 19:26 . „Es ist“, sagt er, „auf der doppelten Bedeutung des gleichen Begriffs und dem Spiel, das ihm hier gegeben wird, indem der Begriff zuerst in einer Bedeutung und dann in der anderen verwendet wird, ist der Kern des Sprichworts, wie von tausend anderen ähnlich aufgebauten, hängt ab.

„Haut für Haut“ ist in dieser Ansicht im Klartext „Eigenschaft für Person“ oder „die hautbildende Eigenschaft für die hautbildende Person“. .“ Der Herausgeber der Pictorial Bible stimmt hauptsächlich mit dieser Ansicht überein und nimmt an, dass es sich um die Zeit handelt, in der der Handel durch Tauschhandel betrieben wurde und als Tierhäute als häufigstes und wertvollstes Gut verwendet wurden, um Eigentum zu repräsentieren.

Tribute, Lösegeld usw., bemerkt er, wurden in Häuten bezahlt. Demnach bedeutet es, dass ein Mann „Haut auf Haut“ geben würde; das heißt, er würde einen Besitz auf einen anderen stapeln und „alles“ geben, was er hatte, um sein Leben zu retten. Es bezieht sich auf die Notwendigkeit, sich einem großen Übel zu unterwerfen, anstatt ein größeres zu erleiden, und antwortet auf das türkische Sprichwort: „Wir müssen unsere Bärte geben, um unseren Kopf zu retten.

“ Laut Gesenius bedeutet es „Leben für das Leben“. Drusius erklärt es so, dass er die Haut anderer, wie auch seiner Söhne, geben würde, um seine eigene zu retten; das heißt, er war ungerührt, solange seine eigene Haut oder sein Leben sicher war. Die gleiche Ansicht wird von Ephrem dem Syrer vertreten. „Haut für Haut; die Haut nicht nur von Herden, sondern sogar von seinen Söhnen wird er geben, um seine eigenen zu retten.“ Diese Ansicht wird auch von Urnbreit vertreten. Das heißt, seine Religion war äußerst egoistisch. Den Verlust von Eigentum und sogar von Kindern konnte er ertragen, sofern seine Person unberührt blieb.

Seine eigene Gesundheit und sein Leben; seine eigene Haut und sein Körper waren ihm lieber als alles andere. Andere Menschen wären vom Verlust von Kindern und Eigentum betroffen gewesen. Aber Hiob war bereit, sich von einigen oder allen davon zu trennen, vorausgesetzt, er selbst war in Sicherheit. Rosenmüller nimmt an, dass das Wort Haut hier für den ganzen Körper verwendet wird; und sagt, dass der Sinn darin besteht, dass er den Körper eines anderen für seinen eigenen geben würde, wie in Exodus 21:23 .

„Die Bedeutung dieser sprichwörtlichen Formel“, sagt er, „ist, dass jeder seine eigene Sicherheit durch die Haut anderer erlösen würde; das heißt, nicht nur durch die Haut oder das Leben von Ochsen, Kamelen, Dienern, sondern sogar von seinen eigenen Kindern.“ Schultens nimmt an, dass es bedeutet, dass ein Mann sich allen Leiden unterwerfen würde, um sein Leben zu retten; dass er bereit wäre, lebendig gehäutet zu werden; wiederholt gereizt werden; sozusagen haben. eine Haut nach der anderen abgestreift, wenn er sein eigenes Leben retten konnte.

Demnach ist die Idee, dass der Verlust von Menschenleben das große zu befürchtende Unglück war, und dass ein Mann „alles“ geben würde, um es zu retten. Umbreit sagt: „Es gibt nichts, was für einen Mann so wertvoll ist, dass er es nicht eintauschen würde – das eine gegen das andere; eine äußerlich gut für die andere, 'Haut für Haut'. Aber das Leben, das inwendige Gute, hat für ihn keinen Wert, den man schätzen kann. Dass er umsonst geben wird; und vieles mehr, dafür wird er alles bieten.

“ Eine andere Lösung bieten die Biblischen Untersuchungen ii. NS. S. 88. „Vor der Verwendung von Gold wurde der Handel hauptsächlich durch Tauschhandel betrieben. Männer tauschten das, was ihnen selbst wertvoll war, gegen das, was andere hatten, was sie wollten. Diejenigen, die wilde Tiere jagten, brachten ihre Felle auf den Markt und tauschten sie gegen Pfeil und Bogen ein. Da diese Menschenhändler der Gefahr ausgesetzt waren, ausgeraubt zu werden, nahmen sie oft Bewaffnete mit, die sich bereit erklärten, sie zu verteidigen, unter der Bedingung, dass sie einen Teil der von ihnen mitgenommenen Häute erhalten würden, und kauften auf diese Weise ihren Besitz und Leben."

Das heißt, sie gaben die Häute von Tieren zu ihrer eigenen Sicherheit; alles, was sie hatten, würden sie aufgeben, um ihr Leben zu retten. Siehe Rosenmüllers Morgenland, „in loc“. Keine dieser Lösungen erscheint mir vollkommen zufriedenstellend, und das Sprichwort ist immer noch in Verlegenheit. Es scheint sich auf eine Art Tausch oder Tausch zu beziehen und zu bedeuten, dass ein Mann das eine gegen das andere aufgibt; oder ein Eigentum von geringerem Wert, um ein größeres zu retten; und dass er in gleicher Weise bereit wäre, „alles“ aufzugeben, um sein Leben, den wertvollsten Gegenstand, zu erhalten. Aber die genaue Bedeutung des Sprichworts, vermute ich, wurde noch nicht erkannt.

Ja, alles, was ein Mensch hat – Dies soll offensichtlich dasselbe wie das Sprichwort „Haut um Haut“ ausdrücken oder ein Beispiel dafür liefern. Die Bedeutung ist klar. Ein Mann ist bereit, alles aufzugeben, was er hat, um sein Leben zu erhalten. Er wird sich von Besitz und Freunden trennen, um ihn am Leben zu erhalten. wenn also ein Mann im zartesten und lebenswichtigsten Teil erreicht werden soll; Wenn etwas getan werden soll, das seinen Charakter wirklich offenbart, muss sein Leben in Gefahr gebracht werden, und dann wird sein wahrer Charakter offenbart.

Die Absicht Satans ist zu sagen, dass Hiob nicht einer Prüfung unterzogen wurde, die ausreichend streng war, um zu zeigen, was er wirklich war. Was er verloren hatte, war eine Kleinigkeit im Vergleich zu dem, was sein würde, wenn er schwere körperliche Leiden erleiden würde, so dass sein Leben in Gefahr wäre. Es sei daran erinnert, dass dies die Worte Satans sind und dass sie nicht unbedingt wahr sind.

Bei der Inspiration geht es nur darum, „die genaue Aufzeichnung“ des Gesagten zu sichern, nicht um zu bestätigen, dass alles Gesagte wahr ist. Wir werden häufig Gelegenheit haben, dieses Gefühl in anderen Teilen des Buches zu illustrieren. Was das hier geäußerte Gefühl betrifft, ist es jedoch im Allgemeinen richtig. Die Menschen werden ihr Eigentum, ihre Häuser und Ländereien und Gold aufgeben, um ihr Leben zu retten. Auch viele würden ihre Freunde sterben sehen, um sie zu retten.

Es ist jedoch nicht allgemein wahr. Es ist möglich, sich vorzustellen, dass ein Mann sein Eigentum so lieben könnte, dass er sich jeder Folter unterwirft, sogar lebensgefährlich, anstatt es aufzugeben. Auch viele würden, wenn sie durch Schiffbruch gefährdet würden, auf eine Planke verzichten, um ihre Frauen oder Kinder unter Lebensgefahr zu retten. Viele werden ihr Leben geben, anstatt ihre Freiheit aufzugeben; und viele würden eher sterben, als ihre Prinzipien aufzugeben.

Das waren die edlen christlichen Märtyrer; und ein solcher Mann war Hiob. Satan drängte darauf, dass er, wenn sein Leben elend gemacht würde, seine Integrität aufgeben und zeigen würde, dass seine erklärte Frömmigkeit egoistisch und seine Religion falsch und hohl sei. Die Syrer und Araber fügen hinzu, „dass er in Sicherheit sei“.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt