Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Behold. So C. But 'Aleph (') A B, Vulgate [ ei (G1510) de (G1161)], 'But if;' "What if" (Romans 9:22): there being understood, Should we not similarly bridle our tongue? (Psalms 39:1.) Others explain, Now whensoever (in the case) of horses. So the position of "horses" in the Greek, we put the customary [ tous (G3588)] bits into their mouths that they may obey us; we turn about also their whole body. So man turns about his whole body with the little tongue. 'The same applies to the pen, the substitute for the tongue' (Bengel).

Continues after advertising
Continues after advertising