χαίρω (אBCDFGKLP) rather than χαίρω οὖν (some cursives, Arm.).

16. Χαίρω ὅτι ἕν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν. The οὗν is a weak interpolation. I rejoice that in everything (2 Corinthians 7:11) I am of good courage concerning you. In 2 Corinthians 5:6; 2 Corinthians 5:8 ‘be confident’ is the better rendering of θαρρῶ: but here and 2 Corinthians 10:1-2 ‘be of good courage’ is more suitable. And it is important that the rendering here and in 2 Corinthians 10:1-2 should be alike, for, if 10–13 be part of the second lost letter, this passage may be connected with 2 Corinthians 10:1-2. In the painful letter he had to think of being of good courage in withstanding them. Here he is of good courage about their loyalty. See on 2 Corinthians 1:23; 2 Corinthians 2:3; 2 Corinthians 2:9; 2 Corinthians 4:2; 2 Corinthians 5:13; 2 Corinthians 7:2 for other cases in which passages in 1–9 seem to refer to passages in 10–13. But, whether there be any connexion between this verse and 2 Corinthians 10:1-2 or not, how could the Apostle write this, and then in the same letter write 2 Corinthians 12:20-21?

This ends the first main portion of the Epistle (2 Corinthians 1:12 to 2 Corinthians 7:16). The next two Chapter s form the second main portion.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament