Γνωρίζομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὴν χάριν τοῦ θεοῦ. Now we make known to you, brethren, the grace of God which hath been given in the Churches of Macedonia. The δέ and the ἀδελφοί mark a transition to another topic, as in 1 Corinthians 15:1 : but δέ perhaps intimates that the Corinthians have to see to it that the Apostle’s θαρρῶ ἐν ὑμῖν is made good. Γνωρίζω ὑμῖν commonly introduces something which S. Paul regards as important (1 Corinthians 12:3; 1 Corinthians 15:1; Galatians 1:11), like our ‘I assure you.’ Comp. θέλω ὑμᾶς εἰδέναι (1 Corinthians 11:3; Colossians 2:1), and οὐ θέλομεν or οὐ θέλω ὑμᾶς� (2 Corinthians 1:8; 1 Corinthians 10:1; 1 Corinthians 12:1; Romans 1:13; Romans 11:25; 1 Thessalonians 4:13), which is always accompanied by the address ἀδελφοί.

τὴν δεδομένην ἐν τ. ἐκκλησίαις τ. M. The χάρις is not said to be ‘bestowed on the Churches of M.’ (A.V.), but ‘given in’ them (R.V.), i.e. displayed amongst these congregations. S. Paul does not praise the Macedonians at the expense of the Corinthians. He points out that what, through God’s grace, has been done in other Churches, may, through the same, be done at Corinth also,—ἀνεπίφθονον τὸν λόγον ἐργαζόμενος (Chrys.). See on 2 Corinthians 12:13.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament