εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς� for τότε κ. αὐ. ἀν. εἰς τ. ἑορ. on overwhelming evidence.

10. εἰς τὴν ἑορτήν. These words, transposed in T.R., belong to ἀνέβησαν, not ἀνέβη. We are not told that Christ went up to the Feast, i.e. to keep it; so that His words ‘I go not up to this Feast’ may be true even in the sense ‘I shall not go up for it at all.’ All that is certain is that He appeared when the Feast was half over (John 7:14).

οὐ φανερῶς. Not manifestly; He did not follow the worldly advice of His brethren: comp. φανέρωσον in John 7:4. Had He gone in the general caravan there might have been another outburst of enthusiasm (John 6:14-15), such as actually took effect at the next Passover (John 12:12-18). Perhaps He went by a different route (e.g. through Samaria, as in John 4:4, instead of down the eastern bank of Jordan), or several days later. One suspects that traces of Docetism are difficult to find in this Gospel when it is maintained that this verse contains such. see on John 1:14; John 6:21; John 19:35.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament